dnf/po/sr.po

4203 lines
113 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Jan Silhan <jsilhan@redhat.com>, 2015. #zanata
# Momcilo Medic <medicmomcilo@gmail.com>, 2015. #zanata
# Marko Kostic <marko.m.kostic@gmail.com>, 2016. #zanata
# Marko Kostic <marko.m.kostic@gmail.com>, 2017. #zanata
# Marko Kostic <marko.m.kostic@gmail.com>, 2019. #zanata
# Марко Костић (Marko Kostić) <marko.m.kostic@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-17 01:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-28 06:01+0000\n"
"Last-Translator: Марко Костић (Marko Kostić) <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <https://translate.fedoraproject.org/projects/dnf/dnf-master/sr/>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.2\n"
#: dnf/automatic/emitter.py:32
#, python-format
msgid "The following updates have been applied on '%s':"
msgstr "Следећа ажурирања су примењена на '%s':"
#: dnf/automatic/emitter.py:33
#, python-format
msgid "Updates completed at %s"
msgstr "Ажурирања довршена у %s"
#: dnf/automatic/emitter.py:34
#, python-format
msgid "The following updates are available on '%s':"
msgstr "Следећа ажурирања су доступна на '%s':"
#: dnf/automatic/emitter.py:35
#, python-format
msgid "The following updates were downloaded on '%s':"
msgstr "Следећа ажурирања су преузета на '%s':"
#: dnf/automatic/emitter.py:83
#, python-format
msgid "Updates applied on '%s'."
msgstr "Ажурирања примењена на '%s'."
#: dnf/automatic/emitter.py:85
#, python-format
msgid "Updates downloaded on '%s'."
msgstr "Ажурирања преузета на '%s'."
#: dnf/automatic/emitter.py:87
#, python-format
msgid "Updates available on '%s'."
msgstr "Ажурирања доступнана '%s'."
#: dnf/automatic/emitter.py:117
#, python-format
msgid "Failed to send an email via '%s': %s"
msgstr "Неуспешно слање електронске поште преко „%s“: %s"
#: dnf/automatic/emitter.py:147
#, python-format
msgid "Failed to execute command '%s': returned %d"
msgstr "Неуспех при извршавању наредбе „%s“: враћено %d"
#: dnf/automatic/main.py:165
#, python-format
msgid "Unknown configuration value: %s=%s in %s; %s"
msgstr "Непозната вредност подешавања: %s=%s in %s; %s"
#: dnf/automatic/main.py:169 dnf/conf/config.py:158
#, python-format
msgid "Unknown configuration option: %s = %s in %s"
msgstr "Непозната опција подешавања: %s = %s in %s"
#: dnf/automatic/main.py:243 dnf/cli/cli.py:305
msgid "GPG check FAILED"
msgstr "GPG провера НИЈЕ УСПЕЛА"
#: dnf/automatic/main.py:288
msgid "Waiting for internet connection..."
msgstr "Чекам на успостављање везе са интернетом..."
#: dnf/automatic/main.py:318
msgid "Started dnf-automatic."
msgstr "Покренут је dnf-automatic."
#: dnf/automatic/main.py:322
msgid "Sleep for {} second"
msgid_plural "Sleep for {} seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: dnf/automatic/main.py:329
msgid "System is off-line."
msgstr "Систем је ван мреже."
#: dnf/automatic/main.py:360 dnf/cli/cli.py:264
msgid "Transaction failed"
msgstr ""
#: dnf/automatic/main.py:372 dnf/cli/main.py:59 dnf/cli/main.py:80
#: dnf/cli/main.py:83
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Грешка: %s"
#: dnf/base.py:150 dnf/base.py:484 dnf/base.py:486
msgid "loading repo '{}' failure: {}"
msgstr ""
#: dnf/base.py:152
msgid "Loading repository '{}' has failed"
msgstr ""
#: dnf/base.py:334
msgid "Metadata timer caching disabled when running on metered connection."
msgstr ""
#: dnf/base.py:339
msgid "Metadata timer caching disabled when running on a battery."
msgstr "Заказивање кеширања онемогућено када се извршава на батерији."
#: dnf/base.py:344
msgid "Metadata timer caching disabled."
msgstr "Онемогућено заказивање кеширања метаподатака."
#: dnf/base.py:349
msgid "Metadata cache refreshed recently."
msgstr "Кеш метаподатака недавно освежен."
#: dnf/base.py:355 dnf/cli/commands/__init__.py:91
msgid "There are no enabled repositories in \"{}\"."
msgstr ""
#: dnf/base.py:362
#, python-format
msgid "%s: will never be expired and will not be refreshed."
msgstr ""
#: dnf/base.py:364
#, python-format
msgid "%s: has expired and will be refreshed."
msgstr ""
#. expires within the checking period:
#: dnf/base.py:368
#, python-format
msgid "%s: metadata will expire after %d seconds and will be refreshed now"
msgstr ""
#: dnf/base.py:372
#, python-format
msgid "%s: will expire after %d seconds."
msgstr ""
#. performs the md sync
#: dnf/base.py:378
msgid "Metadata cache created."
msgstr "Направљен кеш метаподатака."
#: dnf/base.py:411 dnf/base.py:478
#, python-format
msgid "%s: using metadata from %s."
msgstr "%s: користим метаподатке из %s."
#: dnf/base.py:423 dnf/base.py:491
#, python-format
msgid "Ignoring repositories: %s"
msgstr ""
#: dnf/base.py:426
#, python-format
msgid "Last metadata expiration check: %s ago on %s."
msgstr "Последња провера истека метаподатака: пре %s на дан %s."
#: dnf/base.py:519
msgid ""
"The downloaded packages were saved in cache until the next successful "
"transaction."
msgstr "Преузети пакети су сачувану у кешу до следеће успешне трансакције."
#: dnf/base.py:521
#, python-format
msgid "You can remove cached packages by executing '%s'."
msgstr "Можете уклонити кеширане пакете извршавањем наредбе „%s“."
#: dnf/base.py:653
#, python-format
msgid "Invalid tsflag in config file: %s"
msgstr "Погрешан tsflag у датотеци подешавања: %s"
#: dnf/base.py:711
#, python-format
msgid "Failed to add groups file for repository: %s - %s"
msgstr "Није успело додавање датотеке групе за ризницу: %s - %s"
#: dnf/base.py:973
msgid "Running transaction check"
msgstr "Извршавам проверу трансакције"
#: dnf/base.py:981
msgid "Error: transaction check vs depsolve:"
msgstr "Грешка: провера трансакције против depsolve:"
#: dnf/base.py:987
msgid "Transaction check succeeded."
msgstr "Провера трансакције успешна."
#: dnf/base.py:990
msgid "Running transaction test"
msgstr "Извршавам пробну трансакцију"
#: dnf/base.py:1000 dnf/base.py:1157
msgid "RPM: {}"
msgstr ""
#: dnf/base.py:1001
msgid "Transaction test error:"
msgstr ""
#: dnf/base.py:1012
msgid "Transaction test succeeded."
msgstr "Пробна трансакција успешна."
#: dnf/base.py:1036
msgid "Running transaction"
msgstr "Извршавам трансакцију"
#: dnf/base.py:1076
msgid "Disk Requirements:"
msgstr "Потребан простор на диску:"
#: dnf/base.py:1079
#, python-brace-format
msgid "At least {0}MB more space needed on the {1} filesystem."
msgid_plural "At least {0}MB more space needed on the {1} filesystem."
msgstr[0] ""
#: dnf/base.py:1086
msgid "Error Summary"
msgstr "Сажетак грешке"
#: dnf/base.py:1112
#, python-brace-format
msgid "RPMDB altered outside of {prog}."
msgstr ""
#: dnf/base.py:1158 dnf/base.py:1166
msgid "Could not run transaction."
msgstr "Не могу да извршим трансакцију."
#: dnf/base.py:1161
msgid "Transaction couldn't start:"
msgstr "Трансакција није могла почети:"
#: dnf/base.py:1175
#, python-format
msgid "Failed to remove transaction file %s"
msgstr "Није успело уклањање датотеке трансакције %s"
#: dnf/base.py:1257
msgid "Some packages were not downloaded. Retrying."
msgstr "Неки пакети нису преузети. Поново покушавам."
#: dnf/base.py:1287
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Delta RPMs reduced %.1f MB of updates to %.1f MB (%d.1%% saved)"
msgid "Delta RPMs reduced %.1f MB of updates to %.1f MB (%.1f%% saved)"
msgstr ""
"Delta RPM-ови су смањили %.1f MB ажурирања на %.1f MB (%d.1%% уштеђено)"
#: dnf/base.py:1291
#, fuzzy, python-format
#| msgid ""
#| "Failed Delta RPMs increased %.1f MB of updates to %.1f MB (%d.1%% wasted)"
msgid ""
"Failed Delta RPMs increased %.1f MB of updates to %.1f MB (%.1f%% wasted)"
msgstr ""
"Неуспешни Delta RPM-ови су повећали количину исправки са %.1f MB на %.1f MB "
"(%d.1%% неискоришћено)"
#: dnf/base.py:1333
msgid "Cannot add local packages, because transaction job already exists"
msgstr ""
#: dnf/base.py:1347
msgid "Could not open: {}"
msgstr "Не могу да отворим: {}"
#: dnf/base.py:1385
#, python-format
msgid "Public key for %s is not installed"
msgstr "Јавни кључ за %s није инсталиран"
#: dnf/base.py:1389
#, python-format
msgid "Problem opening package %s"
msgstr "Проблем са отварањем пакета %s"
#: dnf/base.py:1397
#, python-format
msgid "Public key for %s is not trusted"
msgstr "Јавни кључ за %s није поверљив"
#: dnf/base.py:1401
#, python-format
msgid "Package %s is not signed"
msgstr "Пакет %s није потписан"
#: dnf/base.py:1431
#, python-format
msgid "Cannot remove %s"
msgstr "Не могу да уклоним %s"
#: dnf/base.py:1435
#, python-format
msgid "%s removed"
msgstr "%s је уклоњен"
#: dnf/base.py:1719
msgid "No match for group package \"{}\""
msgstr "Нема подударања за групу пакета „{}“"
#: dnf/base.py:1801
#, python-format
msgid "Adding packages from group '%s': %s"
msgstr "Додајем пакете из групе „%s“: %s"
#: dnf/base.py:1824 dnf/cli/cli.py:221 dnf/cli/commands/__init__.py:437
#: dnf/cli/commands/__init__.py:494 dnf/cli/commands/__init__.py:587
#: dnf/cli/commands/__init__.py:636 dnf/cli/commands/install.py:80
#: dnf/cli/commands/install.py:103 dnf/cli/commands/install.py:110
msgid "Nothing to do."
msgstr "Ништа није потребно урадити."
#: dnf/base.py:1842
msgid "No groups marked for removal."
msgstr "Нема означених група за уклањање."
#: dnf/base.py:1876
msgid "No group marked for upgrade."
msgstr "Ниједна група није означена за надоградњу."
#: dnf/base.py:2090
#, python-format
msgid "Package %s not installed, cannot downgrade it."
msgstr "Пакет %s није инсталиран, не могу га деградирати."
#: dnf/base.py:2092 dnf/base.py:2111 dnf/base.py:2124 dnf/base.py:2155
#: dnf/base.py:2225 dnf/base.py:2233 dnf/base.py:2367 dnf/cli/cli.py:417
#: dnf/cli/commands/__init__.py:420 dnf/cli/commands/__init__.py:477
#: dnf/cli/commands/__init__.py:581 dnf/cli/commands/__init__.py:628
#: dnf/cli/commands/__init__.py:706 dnf/cli/commands/install.py:147
#: dnf/cli/commands/reinstall.py:70 dnf/cli/commands/reinstall.py:84
#: dnf/cli/commands/upgrade.py:105 dnf/cli/commands/upgrade.py:116
#, python-format
msgid "No match for argument: %s"
msgstr "Нема подударања за аргумент: %s"
#: dnf/base.py:2099
#, python-format
msgid "Package %s of lower version already installed, cannot downgrade it."
msgstr "Пакет %s нижег издања је већ инсталиран, не могу га деградирати."
#: dnf/base.py:2122
#, python-format
msgid "Package %s not installed, cannot reinstall it."
msgstr "Пакет %s није инсталиран, не могу га поново инсталирати."
#: dnf/base.py:2137
#, python-format
msgid "File %s is a source package and cannot be updated, ignoring."
msgstr ""
"Датотека %s је пакет са изворним кодом и он се не може ажурирати, "
"занемарујем."
#: dnf/base.py:2152
#, python-format
msgid "Package %s not installed, cannot update it."
msgstr "Пакет %s није инсталиран, не могу га ажурирати."
#: dnf/base.py:2162
#, python-format
msgid ""
"The same or higher version of %s is already installed, cannot update it."
msgstr ""
#: dnf/base.py:2222 dnf/cli/commands/reinstall.py:81
#, python-format
msgid "Package %s available, but not installed."
msgstr "Пакет %s је доступан али није инсталиран."
#: dnf/base.py:2228
#, python-format
msgid "Package %s available, but installed for different architecture."
msgstr "Пакет %s је доступан али је инсталиран за другу архитектуру."
#: dnf/base.py:2253
#, python-format
msgid "No package %s installed."
msgstr "Пакет %s није инсталиран."
#: dnf/base.py:2271 dnf/cli/commands/install.py:136
#: dnf/cli/commands/remove.py:133
#, python-format
msgid "Not a valid form: %s"
msgstr "Неисправан формат: %s"
#: dnf/base.py:2286 dnf/cli/commands/__init__.py:676
#: dnf/cli/commands/remove.py:162
msgid "No packages marked for removal."
msgstr "Нема пакета означених за уклањање."
#: dnf/base.py:2374 dnf/cli/cli.py:428
#, python-format
msgid "Packages for argument %s available, but not installed."
msgstr ""
#: dnf/base.py:2379
#, python-format
msgid "Package %s of lowest version already installed, cannot downgrade it."
msgstr "Пакет %s најнижег издања је већ инсталиран, не могу га деградирати."
#: dnf/base.py:2479
msgid "No security updates needed, but {} update available"
msgstr "Безбедносне исправке нису потребне али је {} исправка доступна"
#: dnf/base.py:2481
msgid "No security updates needed, but {} updates available"
msgstr "Безбедносне исправке нису потребне али је {} исправки доступно"
#: dnf/base.py:2485
msgid "No security updates needed for \"{}\", but {} update available"
msgstr ""
"Безбедносне исправке за „{}“ нису потребне али је {} исправка доступна"
#: dnf/base.py:2487
msgid "No security updates needed for \"{}\", but {} updates available"
msgstr ""
"Безбедносне исправке за „{}“ нису потребне али је {} исправки доступно"
#. raise an exception, because po.repoid is not in self.repos
#: dnf/base.py:2508
#, python-format
msgid "Unable to retrieve a key for a commandline package: %s"
msgstr ""
#: dnf/base.py:2516
#, python-format
msgid ". Failing package is: %s"
msgstr "Неуспешан пакет је: %s"
#: dnf/base.py:2517
#, python-format
msgid "GPG Keys are configured as: %s"
msgstr "GPG кључеви су подешени као: %s"
#: dnf/base.py:2529
#, python-format
msgid "GPG key at %s (0x%s) is already installed"
msgstr "GPG кључ на %s (0x%s) је већ инсталиран"
#: dnf/base.py:2565
msgid "The key has been approved."
msgstr "Кључ је одобрен."
#: dnf/base.py:2568
msgid "The key has been rejected."
msgstr "Кључ је одбијен."
#: dnf/base.py:2601
#, python-format
msgid "Key import failed (code %d)"
msgstr "Није успео увоз кључа (код %d)"
#: dnf/base.py:2603
msgid "Key imported successfully"
msgstr "Кључ је успешно увезен"
#: dnf/base.py:2607
msgid "Didn't install any keys"
msgstr "Ниједан кључ није инсталиран"
#: dnf/base.py:2610
#, python-format
msgid ""
"The GPG keys listed for the \"%s\" repository are already installed but they are not correct for this package.\n"
"Check that the correct key URLs are configured for this repository."
msgstr ""
"GPG кључеви излистани за „%s“ ризницу су већ инсталирани али нису одговарајући за овај пакет.\n"
"Проверите да ли су подешени одговарајући УРЛ-ови кључева за ову ризницу."
#: dnf/base.py:2621
msgid "Import of key(s) didn't help, wrong key(s)?"
msgstr ""
"Увоз кључа (или кључева) није помогао, погрешан кључ (погрешни кључеви)?"
#: dnf/base.py:2674
msgid " * Maybe you meant: {}"
msgstr " * Можда сте хтели: {}"
#: dnf/base.py:2706
msgid "Package \"{}\" from local repository \"{}\" has incorrect checksum"
msgstr "Контролна сума пакета „{}“ из локалне ризнице „{}“ је неисправна"
#: dnf/base.py:2709
msgid "Some packages from local repository have incorrect checksum"
msgstr "Контролне суме неких пакета из локалне ризнице су неисправне"
#: dnf/base.py:2712
msgid "Package \"{}\" from repository \"{}\" has incorrect checksum"
msgstr "Контролна сума пакета „{}“ из ризнице „{}“ је неисправна"
#: dnf/base.py:2715
msgid ""
"Some packages have invalid cache, but cannot be downloaded due to \"--"
"cacheonly\" option"
msgstr ""
"Неки пакети садрже неисправан кеш али се не могу преузети због опције "
"„--cacheonly“"
#: dnf/base.py:2733 dnf/base.py:2753
msgid "No match for argument"
msgstr ""
#: dnf/base.py:2741 dnf/base.py:2761
msgid "All matches were filtered out by exclude filtering for argument"
msgstr ""
#: dnf/base.py:2743
msgid "All matches were filtered out by modular filtering for argument"
msgstr ""
#: dnf/base.py:2759
msgid "All matches were installed from a different repository for argument"
msgstr ""
#: dnf/base.py:2820
#, python-format
msgid "Package %s is already installed."
msgstr "Пакет %s је већ инсталиран."
#: dnf/cli/aliases.py:96
#, python-format
msgid "Unexpected value of environment variable: DNF_DISABLE_ALIASES=%s"
msgstr ""
#: dnf/cli/aliases.py:105 dnf/conf/config.py:476
#, python-format
msgid "Parsing file \"%s\" failed: %s"
msgstr "Обрада датотеке „%s“ није успела: %s"
#: dnf/cli/aliases.py:108
#, python-format
msgid "Cannot read file \"%s\": %s"
msgstr ""
#: dnf/cli/aliases.py:115 dnf/cli/aliases.py:129 dnf/cli/cli.py:806
#: dnf/cli/cli.py:810 dnf/cli/commands/alias.py:108
#, python-format
msgid "Config error: %s"
msgstr "Грешка подешавања: %s"
#: dnf/cli/aliases.py:191
msgid "Aliases contain infinite recursion"
msgstr ""
#: dnf/cli/aliases.py:209
#, python-format
msgid "%s, using original arguments."
msgstr ""
#: dnf/cli/cli.py:137
#, python-format
msgid " Installed: %s-%s at %s"
msgstr " Инсталиран: %s-%s у %s"
#: dnf/cli/cli.py:139
#, python-format
msgid " Built : %s at %s"
msgstr " Изграђен : %s у %s"
#: dnf/cli/cli.py:147
#, python-brace-format
msgid ""
"The operation would result in switching of module '{0}' stream '{1}' to "
"stream '{2}'"
msgstr ""
#: dnf/cli/cli.py:173
#, python-brace-format
msgid ""
"It is not possible to switch enabled streams of a module unless explicitly enabled via configuration option module_stream_switch.\n"
"It is recommended to rather remove all installed content from the module, and reset the module using '{prog} module reset <module_name>' command. After you reset the module, you can install the other stream."
msgstr ""
#: dnf/cli/cli.py:212
#, python-brace-format
msgid "{prog} will only download packages for the transaction."
msgstr "{prog} само преузима пакете за трансакцију."
#: dnf/cli/cli.py:215
#, python-brace-format
msgid ""
"{prog} will only download packages, install gpg keys, and check the "
"transaction."
msgstr ""
"{prog} само преузима пакете, инсталира gpg кључеве и проверава транскацију."
#: dnf/cli/cli.py:219
msgid "Operation aborted."
msgstr "Радња прекинута."
#: dnf/cli/cli.py:226
msgid "Downloading Packages:"
msgstr "Преузимам пакете:"
#: dnf/cli/cli.py:232
msgid "Error downloading packages:"
msgstr ""
#: dnf/cli/cli.py:287
msgid ""
"Refusing to automatically import keys when running unattended.\n"
"Use \"-y\" to override."
msgstr ""
"Одбијам да аутоматски увезем кључеве када се извршавање не надгледа.\n"
"За превазилажење овога користите „-y“."
#: dnf/cli/cli.py:337
msgid "Changelogs for {}"
msgstr ""
#: dnf/cli/cli.py:370 dnf/cli/cli.py:511 dnf/cli/cli.py:517
msgid "Obsoleting Packages"
msgstr "Застарели пакети"
#: dnf/cli/cli.py:399
msgid "No packages marked for distribution synchronization."
msgstr "Нема пакета означених за усклађивање са дистрибуцијом."
#: dnf/cli/cli.py:425 dnf/cli/commands/group.py:396
#, python-format
msgid "No package %s available."
msgstr "Пакет %s није доступан."
#: dnf/cli/cli.py:434
msgid "No packages marked for downgrade."
msgstr ""
#: dnf/cli/cli.py:485
msgid "Installed Packages"
msgstr "Инсталирани пакети"
#: dnf/cli/cli.py:493
msgid "Available Packages"
msgstr "Доступни пакети"
#: dnf/cli/cli.py:497
msgid "Autoremove Packages"
msgstr "Аутоматско уклањање пакета"
#: dnf/cli/cli.py:499
msgid "Extra Packages"
msgstr "Додатни пакети"
#: dnf/cli/cli.py:503
msgid "Available Upgrades"
msgstr ""
#: dnf/cli/cli.py:519
msgid "Recently Added Packages"
msgstr "Недавно додати пакети"
#: dnf/cli/cli.py:523
msgid "No matching Packages to list"
msgstr "Не постоје одговарајући пакети за излиставање"
#: dnf/cli/cli.py:604
msgid ""
"No matches found. If searching for a file, try specifying the full path or "
"using a wildcard prefix (\"*/\") at the beginning."
msgstr ""
#: dnf/cli/cli.py:673 dnf/cli/commands/shell.py:237
#, python-format
msgid "Unknown repo: '%s'"
msgstr "Непозната ризница: '%s'"
#: dnf/cli/cli.py:687
#, python-format
msgid "No repository match: %s"
msgstr ""
#: dnf/cli/cli.py:721
msgid ""
"This command has to be run with superuser privileges (under the root user on"
" most systems)."
msgstr ""
#: dnf/cli/cli.py:751
#, python-format
msgid "No such command: %s. Please use %s --help"
msgstr "Нема такве команде: %s. Молим употребите %s --help"
#: dnf/cli/cli.py:754
#, python-format, python-brace-format
msgid ""
"It could be a {PROG} plugin command, try: \"{prog} install 'dnf-"
"command(%s)'\""
msgstr ""
#: dnf/cli/cli.py:758
#, python-brace-format
msgid ""
"It could be a {prog} plugin command, but loading of plugins is currently "
"disabled."
msgstr ""
#: dnf/cli/cli.py:816
msgid ""
"--destdir or --downloaddir must be used with --downloadonly or download or "
"system-upgrade command."
msgstr ""
#: dnf/cli/cli.py:822
msgid ""
"--enable, --set-enabled and --disable, --set-disabled must be used with "
"config-manager command."
msgstr ""
#: dnf/cli/cli.py:904
msgid ""
"Warning: Enforcing GPG signature check globally as per active RPM security "
"policy (see 'gpgcheck' in dnf.conf(5) for how to squelch this message)"
msgstr ""
#: dnf/cli/cli.py:924
msgid "Config file \"{}\" does not exist"
msgstr ""
#: dnf/cli/cli.py:944
msgid ""
"Unable to detect release version (use '--releasever' to specify release "
"version)"
msgstr ""
#: dnf/cli/cli.py:1018 dnf/cli/commands/repoquery.py:482
msgid "argument {}: not allowed with argument {}"
msgstr ""
#: dnf/cli/cli.py:1025
#, python-format
msgid "Command \"%s\" already defined"
msgstr "Наредба „%s“ је већ дефинисана"
#: dnf/cli/cli.py:1045
msgid "Excludes in dnf.conf: "
msgstr ""
#: dnf/cli/cli.py:1048
msgid "Includes in dnf.conf: "
msgstr ""
#: dnf/cli/cli.py:1051
msgid "Excludes in repo "
msgstr ""
#: dnf/cli/cli.py:1054
msgid "Includes in repo "
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/__init__.py:38
#, python-format
msgid "To diagnose the problem, try running: '%s'."
msgstr "За дијагнозу проблема, покушајте покренути: '%s'."
#: dnf/cli/commands/__init__.py:40
#, python-format
msgid "You probably have corrupted RPMDB, running '%s' might fix the issue."
msgstr "Вероватно имате оштећен RPMDB, извршавање '%s' можда поправи проблем."
#: dnf/cli/commands/__init__.py:44
#, python-brace-format
msgid ""
"You have enabled checking of packages via GPG keys. This is a good thing.\n"
"However, you do not have any GPG public keys installed. You need to download\n"
"the keys for packages you wish to install and install them.\n"
"You can do that by running the command:\n"
" rpm --import public.gpg.key\n"
"\n"
"\n"
"Alternatively you can specify the url to the key you would like to use\n"
"for a repository in the 'gpgkey' option in a repository section and {prog}\n"
"will install it for you.\n"
"\n"
"For more information contact your distribution or package provider."
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/__init__.py:71
#, python-format
msgid "Problem repository: %s"
msgstr "Проблем са ризницом: %s"
#: dnf/cli/commands/__init__.py:158
msgid "display details about a package or group of packages"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/__init__.py:168 dnf/cli/commands/__init__.py:735
msgid "show all packages (default)"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/__init__.py:171 dnf/cli/commands/__init__.py:738
#: dnf/cli/commands/module.py:376
msgid "show only available packages"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/__init__.py:174 dnf/cli/commands/__init__.py:741
msgid "show only installed packages"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/__init__.py:177 dnf/cli/commands/__init__.py:744
msgid "show only extras packages"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/__init__.py:180 dnf/cli/commands/__init__.py:183
#: dnf/cli/commands/__init__.py:747 dnf/cli/commands/__init__.py:750
msgid "show only upgrades packages"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/__init__.py:186 dnf/cli/commands/__init__.py:753
msgid "show only autoremove packages"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/__init__.py:189 dnf/cli/commands/__init__.py:756
msgid "show only recently changed packages"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/__init__.py:190 dnf/cli/commands/__init__.py:265
#: dnf/cli/commands/__init__.py:769 dnf/cli/commands/autoremove.py:48
#: dnf/cli/commands/install.py:51 dnf/cli/commands/reinstall.py:44
#: dnf/cli/commands/remove.py:61 dnf/cli/commands/upgrade.py:46
msgid "PACKAGE"
msgstr "ПАКЕТ"
#: dnf/cli/commands/__init__.py:193
msgid "Package name specification"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/__init__.py:221
msgid "list a package or groups of packages"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/__init__.py:235
msgid "find what package provides the given value"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/__init__.py:239
msgid "PROVIDE"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/__init__.py:240
msgid "Provide specification to search for"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/__init__.py:249 dnf/cli/commands/search.py:159
msgid "Searching Packages: "
msgstr "Претражујем пакете: "
#: dnf/cli/commands/__init__.py:258
msgid "check for available package upgrades"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/__init__.py:264
msgid "show changelogs before update"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/__init__.py:356 dnf/cli/commands/__init__.py:409
#: dnf/cli/commands/__init__.py:465
msgid "No package available."
msgstr "Нема доступних пакета."
#: dnf/cli/commands/__init__.py:371
msgid "No packages marked for install."
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/__init__.py:407
msgid "No package installed."
msgstr "Нема инсталираних пакета."
#: dnf/cli/commands/__init__.py:427 dnf/cli/commands/__init__.py:484
#: dnf/cli/commands/reinstall.py:91
#, python-format
msgid " (from %s)"
msgstr " (из %s)"
#: dnf/cli/commands/__init__.py:428 dnf/cli/commands/__init__.py:485
#: dnf/cli/commands/reinstall.py:92 dnf/cli/commands/remove.py:105
#, python-format
msgid "Installed package %s%s not available."
msgstr "Инсталирани пакет %s%s није доступан."
#: dnf/cli/commands/__init__.py:462 dnf/cli/commands/__init__.py:571
#: dnf/cli/commands/__init__.py:614 dnf/cli/commands/__init__.py:661
msgid "No package installed from the repository."
msgstr "Нема инсталираних пакета из ризнице."
#: dnf/cli/commands/__init__.py:525 dnf/cli/commands/reinstall.py:101
msgid "No packages marked for reinstall."
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/__init__.py:711 dnf/cli/commands/upgrade.py:84
msgid "No packages marked for upgrade."
msgstr "Нема пакета означених за надоградњу."
#: dnf/cli/commands/__init__.py:721
msgid "run commands on top of all packages in given repository"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/__init__.py:760
msgid "REPOID"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/__init__.py:760
msgid "Repository ID"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/__init__.py:772 dnf/cli/commands/mark.py:48
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:108
msgid "Package specification"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/__init__.py:796
msgid "display a helpful usage message"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/__init__.py:800
msgid "COMMAND"
msgstr "НАРЕДБА"
#: dnf/cli/commands/__init__.py:801
#, python-brace-format
msgid "{prog} command to get help for"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/alias.py:40
msgid "List or create command aliases"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/alias.py:47
msgid "enable aliases resolving"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/alias.py:50
msgid "disable aliases resolving"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/alias.py:53
msgid "action to do with aliases"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/alias.py:55
msgid "alias definition"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/alias.py:70
msgid "Aliases are now enabled"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/alias.py:73
msgid "Aliases are now disabled"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/alias.py:90 dnf/cli/commands/alias.py:93
#, python-format
msgid "Invalid alias key: %s"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/alias.py:96
#, python-format
msgid "Alias argument has no value: %s"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/alias.py:130
#, python-format
msgid "Aliases added: %s"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/alias.py:144
#, python-format
msgid "Alias not found: %s"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/alias.py:147
#, python-format
msgid "Aliases deleted: %s"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/alias.py:155
#, python-format
msgid "%s, alias %s=\"%s\""
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/alias.py:157
#, python-format
msgid "Alias %s='%s'"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/alias.py:161
msgid "Aliases resolving is disabled."
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/alias.py:166
msgid "No aliases specified."
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/alias.py:173
msgid "No alias specified."
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/alias.py:179
msgid "No aliases defined."
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/alias.py:186
#, python-format
msgid "No match for alias: %s"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/autoremove.py:41
msgid ""
"remove all unneeded packages that were originally installed as dependencies"
msgstr ""
"уклони све непотребне пакете који су изворни инсталирани као зависности"
#: dnf/cli/commands/autoremove.py:46 dnf/cli/commands/remove.py:59
msgid "Package to remove"
msgstr "Пакет који ће бити уклоњен"
#: dnf/cli/commands/check.py:34
msgid "check for problems in the packagedb"
msgstr "провери да ли има проблема у бази пакета"
#: dnf/cli/commands/check.py:40
msgid "show all problems; default"
msgstr "прикажи све проблеме; подразумевано"
#: dnf/cli/commands/check.py:43
msgid "show dependency problems"
msgstr "прикажи проблеме зависности"
#: dnf/cli/commands/check.py:46
msgid "show duplicate problems"
msgstr "прикажи проблеме дупликата"
#: dnf/cli/commands/check.py:49
msgid "show obsoleted packages"
msgstr "прикажи застареле пакете"
#: dnf/cli/commands/check.py:52
msgid "show problems with provides"
msgstr "прикажи проблеме са пруженим пакетима"
#: dnf/cli/commands/check.py:98
msgid "{} has missing requires of {}"
msgstr "{} недостају захтеви од {}"
#: dnf/cli/commands/check.py:118
msgid "{} is a duplicate with {}"
msgstr "{} је дупликат са {}"
#: dnf/cli/commands/check.py:129
msgid "{} is obsoleted by {}"
msgstr "{} је застарео у односу на {}"
#: dnf/cli/commands/check.py:138
msgid "{} provides {} but it cannot be found"
msgstr "{} пружа {} али се не може наћи"
#: dnf/cli/commands/clean.py:68
#, python-format
msgid "Removing file %s"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/clean.py:87
msgid "remove cached data"
msgstr "уклони кеширане податке"
#: dnf/cli/commands/clean.py:93
msgid "Metadata type to clean"
msgstr "Врста метаподатка за чишћење"
#: dnf/cli/commands/clean.py:105
msgid "Cleaning data: "
msgstr "Чистим податке: "
#: dnf/cli/commands/clean.py:111
msgid "Cache was expired"
msgstr "Кеш је истекао"
#: dnf/cli/commands/clean.py:115
#, python-format
msgid "%d file removed"
msgid_plural "%d files removed"
msgstr[0] ""
#: dnf/cli/commands/clean.py:119 dnf/lock.py:139
#, python-format
msgid "Waiting for process with pid %d to finish."
msgstr "Чекам да процес са pid-ом %d заврши."
#: dnf/cli/commands/deplist.py:32
msgid ""
"[deprecated, use repoquery --deplist] List package's dependencies and what "
"packages provide them"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/distrosync.py:32
msgid "synchronize installed packages to the latest available versions"
msgstr "усклади инсталиране пакете на последње доступна издања"
#: dnf/cli/commands/distrosync.py:36
msgid "Package to synchronize"
msgstr "Пакети за усклађивање"
#: dnf/cli/commands/downgrade.py:34
msgid "Downgrade a package"
msgstr "Деградирај пакет"
#: dnf/cli/commands/downgrade.py:38
msgid "Package to downgrade"
msgstr "Пакет за деградирање"
#: dnf/cli/commands/group.py:46
msgid "display, or use, the groups information"
msgstr "прикажи или користи податке о групама"
#: dnf/cli/commands/group.py:72
msgid "No group data available for configured repositories."
msgstr "Нема података о доступним групама унутар подешених ризница."
#: dnf/cli/commands/group.py:126
#, python-format
msgid "Warning: Group %s does not exist."
msgstr "Упозорење: група %s не постоји."
#: dnf/cli/commands/group.py:167
msgid "Warning: No groups match:"
msgstr "Упозорење: нема подударних група:"
#: dnf/cli/commands/group.py:196
msgid "Available Environment Groups:"
msgstr "Доступне групе окружења:"
#: dnf/cli/commands/group.py:198
msgid "Installed Environment Groups:"
msgstr "Инсталиране групе окружења:"
#: dnf/cli/commands/group.py:205 dnf/cli/commands/group.py:291
msgid "Installed Groups:"
msgstr "Инсталиране групе:"
#: dnf/cli/commands/group.py:212 dnf/cli/commands/group.py:298
msgid "Installed Language Groups:"
msgstr "Инсталиране језичке групе:"
#: dnf/cli/commands/group.py:222 dnf/cli/commands/group.py:305
msgid "Available Groups:"
msgstr "Доступне групе:"
#: dnf/cli/commands/group.py:229 dnf/cli/commands/group.py:312
msgid "Available Language Groups:"
msgstr "Доступне језичке групе:"
#: dnf/cli/commands/group.py:319
msgid "include optional packages from group"
msgstr "укључи изборне пакете из групе"
#: dnf/cli/commands/group.py:322
msgid "show also hidden groups"
msgstr "такође прикажи скривене групе"
#: dnf/cli/commands/group.py:324
msgid "show only installed groups"
msgstr "само прикажи инсталиране групе"
#: dnf/cli/commands/group.py:326
msgid "show only available groups"
msgstr "само прикажи доступне групе"
#: dnf/cli/commands/group.py:328
msgid "show also ID of groups"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/group.py:330
msgid "available subcommands: {} (default), {}"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/group.py:334
msgid "argument for group subcommand"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/group.py:343
#, python-format
msgid "Invalid groups sub-command, use: %s."
msgstr "Неисправна под-команда за групе, користите: %s."
#: dnf/cli/commands/group.py:399
msgid "Unable to find a mandatory group package."
msgstr "Не могу да пронађем обавезни пакет групе."
#: dnf/cli/commands/history.py:48
msgid "display, or use, the transaction history"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/history.py:66
msgid "For the store command, file path to store the transaction to"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/history.py:68
msgid ""
"For the replay command, don't check for installed packages matching those in"
" transaction"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/history.py:71
msgid ""
"For the replay command, don't check for extra packages pulled into the "
"transaction"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/history.py:74
msgid ""
"For the replay command, skip packages that are not available or have missing"
" dependencies"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/history.py:94
msgid ""
"Found more than one transaction ID.\n"
"'{}' requires one transaction ID or package name."
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/history.py:101
#, fuzzy
#| msgid "No transaction ID given"
msgid "No transaction file name given."
msgstr "Није задат ID трансакције"
#: dnf/cli/commands/history.py:103
#, fuzzy
#| msgid "Failed to remove transaction file %s"
msgid "More than one argument given as transaction file name."
msgstr "Није успело уклањање датотеке трансакције %s"
#: dnf/cli/commands/history.py:122 dnf/cli/commands/history.py:130
msgid "No transaction ID or package name given."
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/history.py:142
#, fuzzy, python-format
#| msgid "You don't have access to the history DB."
msgid "You don't have access to the history DB: %s"
msgstr "Немате приступ бази података историје."
#: dnf/cli/commands/history.py:151
#, python-format
msgid ""
"Cannot undo transaction %s, doing so would result in an inconsistent package"
" database."
msgstr ""
"Не могу да опозовем трансакцију %s, чинивши то би узроковало нетачну базу "
"података пакета."
#: dnf/cli/commands/history.py:156
#, python-format
msgid ""
"Cannot rollback transaction %s, doing so would result in an inconsistent "
"package database."
msgstr ""
"Не могу да вратим уназад трансакцију %s, чинивши то би узроковало "
"неистоветну базу података пакета."
#: dnf/cli/commands/history.py:175
msgid "No transaction ID given"
msgstr "Није задат ID трансакције"
#: dnf/cli/commands/history.py:179
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Transaction ID :"
msgid "Transaction ID \"{0}\" not found."
msgstr "ИБ трансакције :"
#: dnf/cli/commands/history.py:185
msgid "Found more than one transaction ID!"
msgstr "Пронађено више од једног ID-а трансакције!"
#: dnf/cli/commands/history.py:203
#, python-format
msgid "Transaction history is incomplete, before %u."
msgstr "Историја трансакција није комплетна, пре %u."
#: dnf/cli/commands/history.py:205
#, python-format
msgid "Transaction history is incomplete, after %u."
msgstr "Историја трансакција није комплетна, после %u."
#: dnf/cli/commands/history.py:267
msgid "No packages to list"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/history.py:290
msgid ""
"Invalid transaction ID range definition '{}'.\n"
"Use '<transaction-id>..<transaction-id>'."
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/history.py:294
msgid ""
"Can't convert '{}' to transaction ID.\n"
"Use '<number>', 'last', 'last-<number>'."
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/history.py:323
msgid "No transaction which manipulates package '{}' was found."
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/history.py:368
msgid "{} exists, overwrite?"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/history.py:371
msgid "Not overwriting {}, exiting."
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/history.py:378
msgid "Transaction saved to {}."
msgstr "Трансакција сачувана у путањи {}."
#: dnf/cli/commands/history.py:381
#, fuzzy
#| msgid "Errors occurred during transaction."
msgid "Error storing transaction: {}"
msgstr "Догодиле су се грешке приликом трансакције."
#: dnf/cli/commands/history.py:397
msgid "Warning, the following problems occurred while running a transaction:"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/install.py:47
msgid "install a package or packages on your system"
msgstr "инсталирајте пакет или пакете на ваш систем"
#: dnf/cli/commands/install.py:53
msgid "Package to install"
msgstr "Пакет за инсталирање"
#: dnf/cli/commands/install.py:118
msgid "Unable to find a match"
msgstr "Не могу да нађем подударање"
#: dnf/cli/commands/install.py:131
#, python-format
msgid "Not a valid rpm file path: %s"
msgstr "Није исправна путања rpm датотеке: %s"
#: dnf/cli/commands/install.py:166
#, python-brace-format
msgid "There are following alternatives for \"{0}\": {1}"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/makecache.py:37
msgid "generate the metadata cache"
msgstr "направи кеш метаподатака"
#: dnf/cli/commands/makecache.py:48
msgid "Making cache files for all metadata files."
msgstr "Правим кеш датотеке за све датотеке са метаподацима."
#: dnf/cli/commands/mark.py:39
msgid "mark or unmark installed packages as installed by user."
msgstr ""
"скини ознаку са инсталираних пакета или их означи као да су инсталиране од "
"стране корисника."
#: dnf/cli/commands/mark.py:44
msgid ""
"install: mark as installed by user\n"
"remove: unmark as installed by user\n"
"group: mark as installed by group"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/mark.py:52
#, python-format
msgid "%s marked as user installed."
msgstr "%s је означено као инсталирано од стране корисника."
#: dnf/cli/commands/mark.py:56
#, python-format
msgid "%s unmarked as user installed."
msgstr "%s је скинут са списка пакета инсталираних од стране корисника."
#: dnf/cli/commands/mark.py:60
#, python-format
msgid "%s marked as group installed."
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/mark.py:85 dnf/cli/commands/shell.py:129
#: dnf/cli/commands/shell.py:237 dnf/cli/commands/shell.py:282
msgid "Error:"
msgstr "Грешка:"
#: dnf/cli/commands/mark.py:87
#, python-format
msgid "Package %s is not installed."
msgstr "Пакет %s није инсталиран."
#: dnf/cli/commands/module.py:54
msgid ""
"Only module name, stream, architecture or profile is used. Ignoring unneeded"
" information in argument: '{}'"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/module.py:80
msgid "list all module streams, profiles and states"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/module.py:108 dnf/cli/commands/module.py:131
msgid "No matching Modules to list"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/module.py:114
msgid "print detailed information about a module"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/module.py:136
msgid "enable a module stream"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/module.py:160
msgid "disable a module with all its streams"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/module.py:184
msgid "reset a module"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/module.py:205
msgid "install a module profile including its packages"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/module.py:226
msgid "update packages associated with an active stream"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/module.py:243
msgid "remove installed module profiles and their packages"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/module.py:267
msgid "Package {} belongs to multiple modules, skipping"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/module.py:280
msgid "switch a module to a stream and distrosync rpm packages"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/module.py:302
msgid "locate a module the modular packages belong to"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/module.py:317
msgid "list packages belonging to a module"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/module.py:352
msgid "Interact with Modules."
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/module.py:365
msgid "show only enabled modules"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/module.py:368
msgid "show only disabled modules"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/module.py:371
msgid "show only installed modules or packages"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/module.py:374
msgid "show profile content"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/module.py:379
msgid "remove all modular packages"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/module.py:389
msgid "Module specification"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/module.py:411
msgid "{} {} {}: too few arguments"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/reinstall.py:38
msgid "reinstall a package"
msgstr "поновно инсталирам пакет"
#: dnf/cli/commands/reinstall.py:42
msgid "Package to reinstall"
msgstr "Пакет за поновно инсталирање"
#: dnf/cli/commands/remove.py:46
msgid "remove a package or packages from your system"
msgstr "уклоните пакет или пакете са вашег система"
#: dnf/cli/commands/remove.py:53
msgid "remove duplicated packages"
msgstr "уклони дупле пакете"
#: dnf/cli/commands/remove.py:58
msgid "remove installonly packages over the limit"
msgstr "уклони пакете који су само за инсталирање и који су преко ограничења"
#: dnf/cli/commands/remove.py:95
msgid "No duplicated packages found for removal."
msgstr "Нема дуплих пакета за уклањање."
#: dnf/cli/commands/remove.py:127
msgid "No old installonly packages found for removal."
msgstr "Нема старих пакета само за инсталирање који се могу уклонити."
#: dnf/cli/commands/repolist.py:38 dnf/cli/commands/updateinfo.py:47
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:318 dnf/cli/commands/updateinfo.py:364
msgid "unknown"
msgstr "непознато"
#: dnf/cli/commands/repolist.py:40
#, python-format
msgid "Never (last: %s)"
msgstr "Никад (последње: %s)"
#: dnf/cli/commands/repolist.py:42
#, python-format
msgid "Instant (last: %s)"
msgstr "Тренутно (последње: %s)"
#: dnf/cli/commands/repolist.py:45
#, python-format
msgid "%s second(s) (last: %s)"
msgstr "%s секунд(и) (последње: %s)"
#: dnf/cli/commands/repolist.py:76
msgid "display the configured software repositories"
msgstr "прикажи подешене софтверске ризнице"
#: dnf/cli/commands/repolist.py:83
msgid "show all repos"
msgstr "прикажи све ризнице"
#: dnf/cli/commands/repolist.py:86
msgid "show enabled repos (default)"
msgstr "прикажи омогућене ризнице (подразумевано)"
#: dnf/cli/commands/repolist.py:89
msgid "show disabled repos"
msgstr "прикажи онемогућене ризнице"
#: dnf/cli/commands/repolist.py:93
msgid "Repository specification"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repolist.py:125
msgid "No repositories available"
msgstr "Нема доступних ризница"
#: dnf/cli/commands/repolist.py:143 dnf/cli/commands/repolist.py:144
msgid "enabled"
msgstr "укључена"
#: dnf/cli/commands/repolist.py:151 dnf/cli/commands/repolist.py:152
msgid "disabled"
msgstr "искључена"
#: dnf/cli/commands/repolist.py:162
msgid "Repo-id : "
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repolist.py:163
msgid "Repo-name : "
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repolist.py:166
msgid "Repo-status : "
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repolist.py:169
msgid "Repo-revision : "
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repolist.py:173
msgid "Repo-tags : "
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repolist.py:180
msgid "Repo-distro-tags : "
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repolist.py:192
msgid "Repo-updated : "
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repolist.py:194
msgid "Repo-pkgs : "
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repolist.py:195
msgid "Repo-available-pkgs: "
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repolist.py:196
msgid "Repo-size : "
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repolist.py:199
msgid "Repo-metalink : "
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repolist.py:204
msgid " Updated : "
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repolist.py:206
msgid "Repo-mirrors : "
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repolist.py:210 dnf/cli/commands/repolist.py:216
msgid "Repo-baseurl : "
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repolist.py:219
msgid "Repo-expire : "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Packages that are excluded - their names like (dnf systemd)
#: dnf/cli/commands/repolist.py:223
msgid "Repo-exclude : "
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repolist.py:227
msgid "Repo-include : "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Number of packages that where excluded (5)
#: dnf/cli/commands/repolist.py:232
msgid "Repo-excluded : "
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repolist.py:236
msgid "Repo-filename : "
msgstr ""
#. Work out the first (id) and last (enabled/disabled/count),
#. then chop the middle (name)...
#: dnf/cli/commands/repolist.py:246 dnf/cli/commands/repolist.py:273
msgid "repo id"
msgstr "иб ризнице"
#: dnf/cli/commands/repolist.py:259 dnf/cli/commands/repolist.py:260
#: dnf/cli/commands/repolist.py:281
msgid "status"
msgstr "стање"
#: dnf/cli/commands/repolist.py:275 dnf/cli/commands/repolist.py:277
msgid "repo name"
msgstr "назив ризнице"
#: dnf/cli/commands/repolist.py:291
msgid "Total packages: {}"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:110
msgid "search for packages matching keyword"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:124
msgid ""
"Query all packages (shorthand for repoquery '*' or repoquery without "
"argument)"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:127
msgid "Query all versions of packages (default)"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:130
msgid "show only results from this ARCH"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:132
msgid "show only results that owns FILE"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:135
msgid "show only results that conflict REQ"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:138
msgid ""
"shows results that requires, suggests, supplements, enhances, or recommends "
"package provides and files REQ"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:142
msgid "show only results that obsolete REQ"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:145
msgid "show only results that provide REQ"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:148
msgid "shows results that requires package provides and files REQ"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:151
msgid "show only results that recommend REQ"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:154
msgid "show only results that enhance REQ"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:157
msgid "show only results that suggest REQ"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:160
msgid "show only results that supplement REQ"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:163
msgid "check non-explicit dependencies (files and Provides); default"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:165
msgid "check dependencies exactly as given, opposite of --alldeps"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:167
msgid ""
"used with --whatrequires, and --requires --resolve, query packages "
"recursively."
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:169
msgid "show a list of all dependencies and what packages provide them"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:171
msgid "resolve capabilities to originating package(s)"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:173
msgid "show recursive tree for package(s)"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:175
msgid "operate on corresponding source RPM"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:177
msgid ""
"show N latest packages for a given name.arch (or latest but N if N is "
"negative)"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:180
msgid "list also packages of inactive module streams"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:185
msgid "show detailed information about the package"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:188
msgid "show list of files in the package"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:191
msgid "show package source RPM name"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:194
msgid "show changelogs of the package"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:197
#, python-format, python-brace-format
msgid ""
"display format for listing packages: \"%%{name} %%{version} ...\", use "
"--querytags to view full tag list"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:201
msgid "show available tags to use with --queryformat"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:205
msgid ""
"use name-epoch:version-release.architecture format for displaying found "
"packages (default)"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:208
msgid ""
"use name-version-release format for displaying found packages (rpm query "
"default)"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:214
msgid ""
"use epoch:name-version-release.architecture format for displaying found "
"packages"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:217
msgid "Display in which comps groups are presented selected packages"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:221
msgid "limit the query to installed duplicate packages"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:228
msgid "limit the query to installed installonly packages"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:231
msgid "limit the query to installed packages with unsatisfied dependencies"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:233
msgid "show a location from where packages can be downloaded"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:236
msgid "Display capabilities that the package conflicts with."
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:237
msgid ""
"Display capabilities that the package can depend on, enhance, recommend, "
"suggest, and supplement."
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:239
msgid "Display capabilities that the package can enhance."
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:240
msgid "Display capabilities provided by the package."
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:241
msgid "Display capabilities that the package recommends."
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:242
msgid "Display capabilities that the package depends on."
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:243
#, python-format
msgid ""
"If the package is not installed display capabilities that it depends on for "
"running %%pre and %%post scriptlets. If the package is installed display "
"capabilities that is depends for %%pre, %%post, %%preun and %%postun."
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:246
msgid "Display capabilities that the package suggests."
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:247
msgid "Display capabilities that the package can supplement."
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:253
msgid "Display only available packages."
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:256
msgid "Display only installed packages."
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:257
msgid ""
"Display only packages that are not present in any of available repositories."
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:258
msgid ""
"Display only packages that provide an upgrade for some already installed "
"package."
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:259
#, python-brace-format
msgid ""
"Display only packages that can be removed by \"{prog} autoremove\" command."
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:261
msgid "Display only packages that were installed by user."
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:273
msgid "Display only recently edited packages"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:276
msgid "the key to search for"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:298
msgid ""
"Option '--resolve' has to be used together with one of the '--conflicts', '"
"--depends', '--enhances', '--provides', '--recommends', '--requires', '--"
"requires-pre', '--suggests' or '--supplements' options"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:308
msgid ""
"Option '--recursive' has to be used with '--whatrequires <REQ>' (optionally "
"with '--alldeps', but not with '--exactdeps'), or with '--requires <REQ> "
"--resolve'"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:315
msgid "argument {} requires --whatrequires or --whatdepends option"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is the date format for a changelog
#. in dnf repoquery. You are encouraged to change it
#. according to the requirements of your language. Format
#. specifiers used here: %a - abbreviated weekday name in
#. your language, %b - abbreviated month name in the correct
#. grammatical form, %d - day number (01-31), %Y - year
#. number (4 digits).
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:344
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:355
msgid "Package {} contains no files"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:572
#, python-brace-format
msgid ""
"No valid switch specified\n"
"usage: {prog} repoquery [--conflicts|--enhances|--obsoletes|--provides|--recommends|--requires|--suggest|--supplements|--whatrequires] [key] [--tree]\n"
"\n"
"description:\n"
" For the given packages print a tree of the packages."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is the default time format for dnf repoquery.
#. TRANSLATORS: This is the time format for dnf history list.
#. You can change it but do it with caution because the output
#. must be no longer than 16 characters. Format specifiers:
#. %Y - year number (4 digits), %m - month (00-12), %d - day
#. number (01-31), %H - hour (00-23), %M - minute (00-59).
#: dnf/cli/commands/repoquery.py:725 dnf/cli/output.py:1556
msgid "%Y-%m-%d %H:%M"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/search.py:46
msgid "search package details for the given string"
msgstr "претражи детаље пакета по датој речи"
#: dnf/cli/commands/search.py:51
msgid "search also package description and URL"
msgstr "такође претражи опис пакета и УРЛ"
#: dnf/cli/commands/search.py:52
msgid "KEYWORD"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/search.py:55
msgid "Keyword to search for"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/search.py:61 dnf/cli/output.py:460
msgctxt "long"
msgid "Name"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/search.py:62 dnf/cli/output.py:513
msgctxt "long"
msgid "Summary"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/search.py:63 dnf/cli/output.py:523
msgctxt "long"
msgid "Description"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/search.py:64 dnf/cli/output.py:516
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. TRANSLATORS: separator used between package attributes (eg. Name & Summary
#. & URL)
#: dnf/cli/commands/search.py:76
msgid " & "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s - translated package attributes,
#. %%s - found keys (in listed attributes)
#: dnf/cli/commands/search.py:80
#, python-format
msgid "%s Exactly Matched: %%s"
msgstr "%s Тачна подударања: %%s"
#. TRANSLATORS: %s - translated package attributes,
#. %%s - found keys (in listed attributes)
#: dnf/cli/commands/search.py:84
#, python-format
msgid "%s Matched: %%s"
msgstr "%s Подударања: %%s"
#: dnf/cli/commands/search.py:134
msgid "No matches found."
msgstr "Нису пронађена подударања."
#: dnf/cli/commands/shell.py:47
#, python-brace-format
msgid "run an interactive {prog} shell"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/shell.py:68
msgid "SCRIPT"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/shell.py:69
#, python-brace-format
msgid "Script to run in {prog} shell"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/shell.py:142
msgid "Unsupported key value."
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/shell.py:158
#, python-format
msgid "Could not find repository: %s"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/shell.py:174
msgid ""
"{} arg [value]\n"
" arg: debuglevel, errorlevel, obsoletes, gpgcheck, assumeyes, exclude,\n"
" repo_id.gpgcheck, repo_id.exclude\n"
" If no value is given it prints the current value.\n"
" If value is given it sets that value."
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/shell.py:181
msgid ""
"{} [command]\n"
" print help"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/shell.py:185
msgid ""
"{} arg [option]\n"
" list: lists repositories and their status. option = [all | id | glob]\n"
" enable: enable repositories. option = repository id\n"
" disable: disable repositories. option = repository id"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/shell.py:191
msgid ""
"{}\n"
" resolve the transaction set"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/shell.py:195
msgid ""
"{} arg\n"
" list: lists the contents of the transaction\n"
" reset: reset (zero-out) the transaction\n"
" run: run the transaction"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/shell.py:201
msgid ""
"{}\n"
" run the transaction"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/shell.py:205
msgid ""
"{}\n"
" exit the shell"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/shell.py:210
msgid ""
"Shell specific arguments:\n"
"\n"
"config set config options\n"
"help print help\n"
"repository (or repo) enable, disable or list repositories\n"
"resolvedep resolve the transaction set\n"
"transaction (or ts) list, reset or run the transaction set\n"
"run resolve and run the transaction set\n"
"exit (or quit) exit the shell"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/shell.py:262
#, python-format
msgid "Error: Cannot open %s for reading"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/shell.py:284 dnf/cli/main.py:187
msgid "Complete!"
msgstr "Завршено!"
#: dnf/cli/commands/shell.py:294
msgid "Leaving Shell"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/swap.py:35
#, python-brace-format
msgid "run an interactive {prog} mod for remove and install one spec"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/swap.py:40
msgid "The specs that will be removed"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/swap.py:42
msgid "The specs that will be installed"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:44
msgid "bugfix"
msgstr "bugfix"
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:45
msgid "enhancement"
msgstr "унапређење"
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:46
msgid "security"
msgstr "сигурност"
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:48
msgid "newpackage"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:50
msgid "Critical/Sec."
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:51
msgid "Important/Sec."
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:52
msgid "Moderate/Sec."
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:53
msgid "Low/Sec."
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:63
msgid "display advisories about packages"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:77
msgid "advisories about newer versions of installed packages (default)"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:80
msgid "advisories about equal and older versions of installed packages"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:83
msgid ""
"advisories about newer versions of those installed packages for which a "
"newer version is available"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:87
msgid "advisories about any versions of installed packages"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:92
msgid "show summary of advisories (default)"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:95
msgid "show list of advisories"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:98
msgid "show info of advisories"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:101
msgid "show only advisories with CVE reference"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:104
msgid "show only advisories with bugzilla reference"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:168
msgid "installed"
msgstr "инсталиран"
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:171
msgid "updates"
msgstr "ажурирања"
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:174
msgid "all"
msgstr "све"
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:177
msgid "available"
msgstr "доступно"
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:278
msgid "Updates Information Summary: "
msgstr "Сажетак информација о ажурирањима: "
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:281
msgid "New Package notice(s)"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:282
msgid "Security notice(s)"
msgstr "Сигурносне напомене"
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:283
msgid "Critical Security notice(s)"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:285
msgid "Important Security notice(s)"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:287
msgid "Moderate Security notice(s)"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:289
msgid "Low Security notice(s)"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:291
msgid "Unknown Security notice(s)"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:293
msgid "Bugfix notice(s)"
msgstr "Bugfix напомене"
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:294
msgid "Enhancement notice(s)"
msgstr "Напомене за унапређење"
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:295
msgid "other notice(s)"
msgstr "Остале напомене"
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:316
msgid "Unknown/Sec."
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:357
msgid "Bugs"
msgstr "Програмске грешке"
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:357
msgid "Type"
msgstr "Врста"
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:357
msgid "Update ID"
msgstr "ID ажурирања"
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:357
msgid "Updated"
msgstr "Ажурирани"
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:358
msgid "CVEs"
msgstr "CVE-и"
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:358
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:358
msgid "Rights"
msgstr "Права"
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:358
msgid "Severity"
msgstr ""
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:359
msgid "Files"
msgstr "Датотеке"
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:359 dnf/cli/output.py:1658
#: dnf/cli/output.py:1660 dnf/util.py:615
msgid "Installed"
msgstr "Инсталирано"
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:385
msgid "false"
msgstr "нетачно"
#: dnf/cli/commands/updateinfo.py:385
msgid "true"
msgstr "тачно"
#: dnf/cli/commands/upgrade.py:40
msgid "upgrade a package or packages on your system"
msgstr "надоградите пакет или пакете на вашем систему"
#: dnf/cli/commands/upgrade.py:44
msgid "Package to upgrade"
msgstr "Пакет за надограђивање"
#: dnf/cli/commands/upgrademinimal.py:31
msgid ""
"upgrade, but only 'newest' package match which fixes a problem that affects "
"your system"
msgstr ""
"надогради али само „најновији“ подударни пакет који решава проблем на вашем "
"систему"
#: dnf/cli/main.py:88
msgid "Terminated."
msgstr "Прекинуто."
#: dnf/cli/main.py:116
msgid "No read/execute access in current directory, moving to /"
msgstr "Нема права уписа/извршавања у тренутном директоријуму, премештам у /"
#: dnf/cli/main.py:135
msgid "try to add '{}' to command line to replace conflicting packages"
msgstr ""
#: dnf/cli/main.py:139
msgid "try to add '{}' to skip uninstallable packages"
msgstr ""
#: dnf/cli/main.py:142
msgid " or '{}' to skip uninstallable packages"
msgstr ""
#: dnf/cli/main.py:147
msgid "try to add '{}' to use not only best candidate packages"
msgstr ""
#: dnf/cli/main.py:150
msgid " or '{}' to use not only best candidate packages"
msgstr ""
#: dnf/cli/main.py:167
msgid "Dependencies resolved."
msgstr "Програмске зависности разрешене."
#: dnf/cli/option_parser.py:65
#, python-format
msgid "Command line error: %s"
msgstr "Грешка командне линије: %s"
#: dnf/cli/option_parser.py:104
#, python-format
msgid "bad format: %s"
msgstr "лош формат: %s"
#: dnf/cli/option_parser.py:115
#, python-format
msgid "Setopt argument has no value: %s"
msgstr ""
#. All defaults need to be a None, so we can always tell whether the user
#. has set something or whether we are getting a default.
#: dnf/cli/option_parser.py:171
#, python-brace-format
msgid "General {prog} options"
msgstr ""
#: dnf/cli/option_parser.py:175
msgid "config file location"
msgstr "место датотеке подешавања"
#: dnf/cli/option_parser.py:178
msgid "quiet operation"
msgstr "тиха радња"
#: dnf/cli/option_parser.py:180
msgid "verbose operation"
msgstr "причљива радња"
#: dnf/cli/option_parser.py:182
#, python-brace-format
msgid "show {prog} version and exit"
msgstr ""
#: dnf/cli/option_parser.py:184
msgid "set install root"
msgstr "постави корени директоријум инсталације"
#: dnf/cli/option_parser.py:187
msgid "do not install documentations"
msgstr ""
#: dnf/cli/option_parser.py:190
msgid "disable all plugins"
msgstr "онемогући све прикључке"
#: dnf/cli/option_parser.py:193
msgid "enable plugins by name"
msgstr "омогући прикључке по називу"
#: dnf/cli/option_parser.py:197
msgid "disable plugins by name"
msgstr "онемогући прикључке по називу"
#: dnf/cli/option_parser.py:200
msgid "override the value of $releasever in config and repo files"
msgstr "премошћује вредност $releasever у датотекама ризница и подешавања"
#: dnf/cli/option_parser.py:204
msgid "set arbitrary config and repo options"
msgstr "поставља произвољне опције ризница и подешавања"
#: dnf/cli/option_parser.py:207
msgid "resolve depsolve problems by skipping packages"
msgstr ""
#: dnf/cli/option_parser.py:210
msgid "show command help"
msgstr ""
#: dnf/cli/option_parser.py:214
msgid "allow erasing of installed packages to resolve dependencies"
msgstr ""
"омогућава брисање инсталираних пакета да би разрешио програмске зависности"
#: dnf/cli/option_parser.py:218
msgid "try the best available package versions in transactions."
msgstr "покушава најбоља доступна издања у трансакцијама."
#: dnf/cli/option_parser.py:220
msgid "do not limit the transaction to the best candidate"
msgstr ""
#: dnf/cli/option_parser.py:223
msgid "run entirely from system cache, don't update cache"
msgstr "извршава потпуно из системског кеша, не освежава кеш"
#: dnf/cli/option_parser.py:227
msgid "maximum command wait time"
msgstr ""
#: dnf/cli/option_parser.py:230
msgid "debugging output level"
msgstr "ниво излазног приказа за проналажење грешака"
#: dnf/cli/option_parser.py:233
msgid "dumps detailed solving results into files"
msgstr "избацује детаљне резултате решења у датотеке"
#: dnf/cli/option_parser.py:237
msgid "show duplicates, in repos, in list/search commands"
msgstr ""
"приказуј дупликате, у ризницама, у командама за излиставање/претраживање"
#: dnf/cli/option_parser.py:240
msgid "error output level"
msgstr "ниво излазног приказа грешака"
#: dnf/cli/option_parser.py:243
#, python-brace-format
msgid ""
"enables {prog}'s obsoletes processing logic for upgrade or display "
"capabilities that the package obsoletes for info, list and repoquery"
msgstr ""
#: dnf/cli/option_parser.py:248
msgid "debugging output level for rpm"
msgstr "ниво излазног приказа за проналажење грешака за rpm"
#: dnf/cli/option_parser.py:251
msgid "automatically answer yes for all questions"
msgstr ""
#: dnf/cli/option_parser.py:254
msgid "automatically answer no for all questions"
msgstr ""
#: dnf/cli/option_parser.py:258
msgid ""
"Temporarily enable repositories for the purpose of the current dnf command. "
"Accepts an id, a comma-separated list of ids, or a glob of ids. This option "
"can be specified multiple times."
msgstr ""
#: dnf/cli/option_parser.py:265
msgid ""
"Temporarily disable active repositories for the purpose of the current dnf "
"command. Accepts an id, a comma-separated list of ids, or a glob of ids. "
"This option can be specified multiple times, but is mutually exclusive with "
"`--repo`."
msgstr ""
#: dnf/cli/option_parser.py:272
msgid ""
"enable just specific repositories by an id or a glob, can be specified "
"multiple times"
msgstr ""
#: dnf/cli/option_parser.py:277
msgid "enable repos with config-manager command (automatically saves)"
msgstr ""
#: dnf/cli/option_parser.py:281
msgid "disable repos with config-manager command (automatically saves)"
msgstr ""
#: dnf/cli/option_parser.py:285
msgid "exclude packages by name or glob"
msgstr "изузми пакете по називу или глобу"
#: dnf/cli/option_parser.py:290
msgid "disable excludepkgs"
msgstr ""
#: dnf/cli/option_parser.py:295
msgid ""
"label and path to an additional repository to use (same path as in a "
"baseurl), can be specified multiple times."
msgstr ""
#: dnf/cli/option_parser.py:299
msgid "disable removal of dependencies that are no longer used"
msgstr ""
#: dnf/cli/option_parser.py:302
msgid "disable gpg signature checking (if RPM policy allows)"
msgstr ""
#: dnf/cli/option_parser.py:304
msgid "control whether color is used"
msgstr "контролише да ли се користи боја"
#: dnf/cli/option_parser.py:307
msgid "set metadata as expired before running the command"
msgstr "означава међуподатке истеклим пре извршавања команде"
#: dnf/cli/option_parser.py:310
msgid "resolve to IPv4 addresses only"
msgstr "разрешава само на IPv4 адресе"
#: dnf/cli/option_parser.py:313
msgid "resolve to IPv6 addresses only"
msgstr "разрешава само на IPv6 адресе"
#: dnf/cli/option_parser.py:316
msgid "set directory to copy packages to"
msgstr ""
#: dnf/cli/option_parser.py:319
msgid "only download packages"
msgstr "само преузми пакете"
#: dnf/cli/option_parser.py:321
msgid "add a comment to transaction"
msgstr ""
#: dnf/cli/option_parser.py:324
msgid "Include bugfix relevant packages, in updates"
msgstr ""
#: dnf/cli/option_parser.py:327
msgid "Include enhancement relevant packages, in updates"
msgstr ""
#: dnf/cli/option_parser.py:330
msgid "Include newpackage relevant packages, in updates"
msgstr ""
#: dnf/cli/option_parser.py:333
msgid "Include security relevant packages, in updates"
msgstr ""
#: dnf/cli/option_parser.py:337
msgid "Include packages needed to fix the given advisory, in updates"
msgstr ""
#: dnf/cli/option_parser.py:341
msgid "Include packages needed to fix the given BZ, in updates"
msgstr ""
#: dnf/cli/option_parser.py:344
msgid "Include packages needed to fix the given CVE, in updates"
msgstr ""
#: dnf/cli/option_parser.py:349
msgid "Include security relevant packages matching the severity, in updates"
msgstr ""
#: dnf/cli/option_parser.py:355
msgid "Force the use of an architecture"
msgstr ""
#: dnf/cli/option_parser.py:377
msgid "List of Main Commands:"
msgstr ""
#: dnf/cli/option_parser.py:378
msgid "List of Plugin Commands:"
msgstr "Списак наредби за прикључке:"
#: dnf/cli/option_parser.py:415
#, fuzzy, python-format
#| msgid "No match for argument: %s"
msgid "Cannot encode argument '%s': %s"
msgstr "Нема подударања за аргумент: %s"
#. Translators: This is abbreviated 'Name'. Should be no longer
#. than 12 characters. You can use the full version if it is short
#. enough in your language.
#: dnf/cli/output.py:459
msgctxt "short"
msgid "Name"
msgstr "Назив"
#. Translators: This message should be no longer than 12 characters.
#: dnf/cli/output.py:465
msgid "Epoch"
msgstr "Епоха"
#. Translators: This is the short version of 'Version'. You can
#. use the full (unabbreviated) term 'Version' if you think that
#. the translation to your language is not too long and will
#. always fit to limited space.
#: dnf/cli/output.py:466 dnf/cli/output.py:1247
msgctxt "short"
msgid "Version"
msgstr "Издање"
#. Translators: This is the full (unabbreviated) term 'Version'.
#: dnf/cli/output.py:467 dnf/cli/output.py:1249
msgctxt "long"
msgid "Version"
msgstr "Издање"
#. Translators: This message should be no longer than 12 characters.
#: dnf/cli/output.py:470
msgid "Release"
msgstr "Издање"
#. Translators: This is abbreviated 'Architecture', used when
#. we have not enough space to display the full word.
#: dnf/cli/output.py:471 dnf/cli/output.py:1238
msgctxt "short"
msgid "Arch"
msgstr "Архит."
#. Translators: This is the full word 'Architecture', used when
#. we have enough space.
#: dnf/cli/output.py:472 dnf/cli/output.py:1241
msgctxt "long"
msgid "Architecture"
msgstr "Архитектура"
#. Translators: This is the full (unabbreviated) term 'Size'.
#: dnf/cli/output.py:474 dnf/cli/output.py:1264
msgctxt "long"
msgid "Size"
msgstr "Величина"
#. Translators: This is the short version of 'Size'. It should
#. not be longer than 5 characters. If the term 'Size' in your
#. language is not longer than 5 characters then you can use it
#. unabbreviated.
#: dnf/cli/output.py:474 dnf/cli/output.py:1262
msgctxt "short"
msgid "Size"
msgstr "Вел."
#. Translators: This message should be no longer than 12 characters.
#: dnf/cli/output.py:478
msgid "Source"
msgstr "Извор"
#. Translators: This is abbreviated 'Repository', used when
#. we have not enough space to display the full word.
#: dnf/cli/output.py:479 dnf/cli/output.py:1253
msgctxt "short"
msgid "Repo"
msgstr "Ризн."
#. Translators: This is the full word 'Repository', used when
#. we have enough space.
#: dnf/cli/output.py:480 dnf/cli/output.py:1256
msgctxt "long"
msgid "Repository"
msgstr "Ризница"
#. Translators: This message should be no longer than 12 chars.
#: dnf/cli/output.py:487
msgid "From repo"
msgstr "Из ризнице"
#. :hawkey does not support changelog information
#. print(_("Committer : %s") % ucd(pkg.committer))
#. print(_("Committime : %s") % time.ctime(pkg.committime))
#. Translators: This message should be no longer than 12 characters.
#: dnf/cli/output.py:493
msgid "Packager"
msgstr "Паковалац"
#. Translators: This message should be no longer than 12 characters.
#: dnf/cli/output.py:495
msgid "Buildtime"
msgstr "Време изградње"
#. Translators: This message should be no longer than 12 characters.
#: dnf/cli/output.py:499
msgid "Install time"
msgstr "Време инсталације"
#. Translators: This message should be no longer than 12 chars.
#: dnf/cli/output.py:508
msgid "Installed by"
msgstr "Инсталирано од стране"
#. Translators: This is abbreviated 'Summary'. Should be no longer
#. than 12 characters. You can use the full version if it is short
#. enough in your language.
#: dnf/cli/output.py:512
msgctxt "short"
msgid "Summary"
msgstr "Сажетак"
#. Translators: This message should be no longer than 12 characters.
#: dnf/cli/output.py:518
msgid "License"
msgstr "Лиценца"
#. Translators: This is abbreviated 'Description'. Should be no longer
#. than 12 characters. You can use the full version if it is short
#. enough in your language.
#: dnf/cli/output.py:522
msgctxt "short"
msgid "Description"
msgstr ""
#: dnf/cli/output.py:650
msgid "y"
msgstr "d"
#: dnf/cli/output.py:650
msgid "yes"
msgstr "da"
#: dnf/cli/output.py:651
msgid "n"
msgstr "n"
#: dnf/cli/output.py:651
msgid "no"
msgstr "ne"
#: dnf/cli/output.py:655
msgid "Is this ok [y/N]: "
msgstr "Да ли је ово у реду [d/N]: "
#: dnf/cli/output.py:659
msgid "Is this ok [Y/n]: "
msgstr "Да ли је ово у реду [D/n]: "
#: dnf/cli/output.py:739
#, python-format
msgid "Group: %s"
msgstr ""
#: dnf/cli/output.py:743
#, python-format
msgid " Group-Id: %s"
msgstr " ИБ-групе: %s"
#: dnf/cli/output.py:745 dnf/cli/output.py:784
#, python-format
msgid " Description: %s"
msgstr " Опис: %s"
#: dnf/cli/output.py:747
#, python-format
msgid " Language: %s"
msgstr " Језик: %s"
#: dnf/cli/output.py:750
msgid " Mandatory Packages:"
msgstr " Обавезни пакети:"
#: dnf/cli/output.py:751
msgid " Default Packages:"
msgstr " Подразумевани пакети:"
#: dnf/cli/output.py:752
msgid " Optional Packages:"
msgstr " Изборни пакети:"
#: dnf/cli/output.py:753
msgid " Conditional Packages:"
msgstr " Условљени пакети:"
#: dnf/cli/output.py:778
#, python-format
msgid "Environment Group: %s"
msgstr "Група окружења: %s"
#: dnf/cli/output.py:781
#, python-format
msgid " Environment-Id: %s"
msgstr " ИБ-окружења: %s"
#: dnf/cli/output.py:787
msgid " Mandatory Groups:"
msgstr " Обавезне групе:"
#: dnf/cli/output.py:788
msgid " Optional Groups:"
msgstr " Изборне групе:"
#: dnf/cli/output.py:809
msgid "Matched from:"
msgstr "Подудара се из:"
#: dnf/cli/output.py:823
#, python-format
msgid "Filename : %s"
msgstr "Назив датотеке: %s"
#: dnf/cli/output.py:848
#, python-format
msgid "Repo : %s"
msgstr "Ризница : %s"
#: dnf/cli/output.py:857
msgid "Description : "
msgstr "Опис : "
#: dnf/cli/output.py:861
#, python-format
msgid "URL : %s"
msgstr "URL : %s"
#: dnf/cli/output.py:865
#, python-format
msgid "License : %s"
msgstr "Лиценца : %s"
#: dnf/cli/output.py:871
#, python-format
msgid "Provide : %s"
msgstr ""
#: dnf/cli/output.py:891
#, python-format
msgid "Other : %s"
msgstr ""
#: dnf/cli/output.py:940
msgid "There was an error calculating total download size"
msgstr "Догодила се грешка при рачунању укупне величине за преузимање"
#: dnf/cli/output.py:946
#, python-format
msgid "Total size: %s"
msgstr "Укупна величина: %s"
#: dnf/cli/output.py:949
#, python-format
msgid "Total download size: %s"
msgstr "Укупна величина за преузимање: %s"
#: dnf/cli/output.py:952
#, python-format
msgid "Installed size: %s"
msgstr "Инсталирана величина: %s"
#: dnf/cli/output.py:970
msgid "There was an error calculating installed size"
msgstr "Догодила се грешка при рачунању инсталиране величине"
#: dnf/cli/output.py:974
#, python-format
msgid "Freed space: %s"
msgstr "Ослобођен простор: %s"
#: dnf/cli/output.py:983
msgid "Marking packages as installed by the group:"
msgstr "Означавам пакете као инсталиране по групи:"
#: dnf/cli/output.py:990
msgid "Marking packages as removed by the group:"
msgstr "Означавам пакете као уклоњене по групи:"
#: dnf/cli/output.py:1000
msgid "Group"
msgstr "Група"
#: dnf/cli/output.py:1000
msgid "Packages"
msgstr "Пакети"
#: dnf/cli/output.py:1046
msgid "Installing group/module packages"
msgstr ""
#: dnf/cli/output.py:1047
msgid "Installing group packages"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be installed.
#: dnf/cli/output.py:1051
msgctxt "summary"
msgid "Installing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be upgraded.
#: dnf/cli/output.py:1053
msgctxt "summary"
msgid "Upgrading"
msgstr "Надограђујем"
#. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be reinstalled.
#: dnf/cli/output.py:1055
msgctxt "summary"
msgid "Reinstalling"
msgstr ""
#: dnf/cli/output.py:1057
msgid "Installing dependencies"
msgstr "Инсталирам зависности"
#: dnf/cli/output.py:1058
msgid "Installing weak dependencies"
msgstr "Инсталирам слабе зависности"
#. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be removed.
#: dnf/cli/output.py:1060
msgid "Removing"
msgstr "Уклањам"
#: dnf/cli/output.py:1061
msgid "Removing dependent packages"
msgstr ""
#: dnf/cli/output.py:1062
msgid "Removing unused dependencies"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is for a list of packages to be downgraded.
#: dnf/cli/output.py:1064
msgctxt "summary"
msgid "Downgrading"
msgstr "Уназађујем"
#: dnf/cli/output.py:1089
msgid "Installing module profiles"
msgstr ""
#: dnf/cli/output.py:1098
msgid "Disabling module profiles"
msgstr ""
#: dnf/cli/output.py:1107
msgid "Enabling module streams"
msgstr ""
#: dnf/cli/output.py:1115
msgid "Switching module streams"
msgstr ""
#: dnf/cli/output.py:1123
msgid "Disabling modules"
msgstr ""
#: dnf/cli/output.py:1131
msgid "Resetting modules"
msgstr ""
#: dnf/cli/output.py:1142
msgid "Installing Environment Groups"
msgstr ""
#: dnf/cli/output.py:1149
msgid "Upgrading Environment Groups"
msgstr "Надограђујем групе окружења"
#: dnf/cli/output.py:1156
msgid "Removing Environment Groups"
msgstr ""
#: dnf/cli/output.py:1163
msgid "Installing Groups"
msgstr ""
#: dnf/cli/output.py:1170
msgid "Upgrading Groups"
msgstr "Надограђујем групе"
#: dnf/cli/output.py:1177
msgid "Removing Groups"
msgstr ""
#: dnf/cli/output.py:1193
#, python-format
msgid ""
"Skipping packages with conflicts:\n"
"(add '%s' to command line to force their upgrade)"
msgstr ""
"Прескачем сукобљене пакете:\n"
"(додајте '%s' у командну линију да бисте присилили надоградњу истих)"
#: dnf/cli/output.py:1203
#, python-format
msgid "Skipping packages with broken dependencies%s"
msgstr ""
#: dnf/cli/output.py:1207
msgid " or part of a group"
msgstr ""
#. Translators: This is the short version of 'Package'. You can
#. use the full (unabbreviated) term 'Package' if you think that
#. the translation to your language is not too long and will
#. always fit to limited space.
#: dnf/cli/output.py:1232
msgctxt "short"
msgid "Package"
msgstr "Пак."
#. Translators: This is the full (unabbreviated) term 'Package'.
#: dnf/cli/output.py:1234
msgctxt "long"
msgid "Package"
msgstr "Пакет"
#: dnf/cli/output.py:1283
msgid "replacing"
msgstr "мења пакет"
#: dnf/cli/output.py:1290
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Transaction Summary\n"
"%s\n"
msgstr ""
"\n"
"Сажетак трансакције\n"
"%s\n"
#. TODO: remove
#: dnf/cli/output.py:1295 dnf/cli/output.py:1818 dnf/cli/output.py:1819
msgid "Install"
msgstr "Инсталирање"
#: dnf/cli/output.py:1299 dnf/cli/output.py:1827
msgid "Upgrade"
msgstr "Надоградња"
#: dnf/cli/output.py:1300
msgid "Remove"
msgstr "Уклањање"
#: dnf/cli/output.py:1302 dnf/cli/output.py:1825
msgid "Downgrade"
msgstr "Деградирање"
#: dnf/cli/output.py:1303
msgid "Skip"
msgstr "Прескочи"
#: dnf/cli/output.py:1312 dnf/cli/output.py:1328
msgid "Package"
msgid_plural "Packages"
msgstr[0] "Пакет"
msgstr[1] "Пакети"
msgstr[2] "Пакети"
#: dnf/cli/output.py:1330
msgid "Dependent package"
msgid_plural "Dependent packages"
msgstr[0] "Зависни пакет"
msgstr[1] "Зависна пакета"
msgstr[2] "Зависних пакета"
#: dnf/cli/output.py:1438
msgid "Total"
msgstr "Укупно"
#: dnf/cli/output.py:1466
msgid "<unset>"
msgstr "<unset>"
#: dnf/cli/output.py:1467
msgid "System"
msgstr "Систем"
#: dnf/cli/output.py:1517
msgid "Command line"
msgstr "Командна линија"
#. TRANSLATORS: user names who executed transaction in history command output
#: dnf/cli/output.py:1530
msgid "User name"
msgstr ""
#: dnf/cli/output.py:1532
msgid "ID"
msgstr "ИБ"
#: dnf/cli/output.py:1534
msgid "Date and time"
msgstr "Датум и време"
#: dnf/cli/output.py:1535
msgid "Action(s)"
msgstr "Радња(е)"
#: dnf/cli/output.py:1536
msgid "Altered"
msgstr "Промењено"
#: dnf/cli/output.py:1584
msgid "No transactions"
msgstr "Нема трансакција"
#: dnf/cli/output.py:1585 dnf/cli/output.py:1601
msgid "Failed history info"
msgstr ""
#: dnf/cli/output.py:1600
msgid "No transaction ID, or package, given"
msgstr "Није наведен пакет или ИБ трансакције"
#: dnf/cli/output.py:1658
msgid "Erased"
msgstr "Обрисани"
#: dnf/cli/output.py:1659 dnf/cli/output.py:1826 dnf/util.py:614
msgid "Downgraded"
msgstr "Деградирано"
#: dnf/cli/output.py:1659 dnf/cli/output.py:1828 dnf/util.py:613
msgid "Upgraded"
msgstr "Надограђено"
#: dnf/cli/output.py:1660
msgid "Not installed"
msgstr "Није инсталирано"
#: dnf/cli/output.py:1661
msgid "Newer"
msgstr "Новије"
#: dnf/cli/output.py:1661
msgid "Older"
msgstr "Старије"
#: dnf/cli/output.py:1709 dnf/cli/output.py:1711
msgid "Transaction ID :"
msgstr "ИБ трансакције :"
#: dnf/cli/output.py:1714
msgid "Begin time :"
msgstr "Почетно време :"
#: dnf/cli/output.py:1717 dnf/cli/output.py:1719
msgid "Begin rpmdb :"
msgstr "Почетак rpmdb-а :"
#: dnf/cli/output.py:1725
#, python-format
msgid "(%u seconds)"
msgstr "(%u секунди)"
#: dnf/cli/output.py:1727
#, python-format
msgid "(%u minutes)"
msgstr "(%u минута)"
#: dnf/cli/output.py:1729
#, python-format
msgid "(%u hours)"
msgstr "(%u сати)"
#: dnf/cli/output.py:1731
#, python-format
msgid "(%u days)"
msgstr "(%u дана)"
#: dnf/cli/output.py:1732
msgid "End time :"
msgstr "Време краја :"
#: dnf/cli/output.py:1735 dnf/cli/output.py:1737
msgid "End rpmdb :"
msgstr "Крај rpmdb :"
#: dnf/cli/output.py:1744 dnf/cli/output.py:1746
msgid "User :"
msgstr "Корисник :"
#: dnf/cli/output.py:1750 dnf/cli/output.py:1757
msgid "Aborted"
msgstr "Прекинуто"
#: dnf/cli/output.py:1750 dnf/cli/output.py:1753 dnf/cli/output.py:1755
#: dnf/cli/output.py:1757 dnf/cli/output.py:1759 dnf/cli/output.py:1761
msgid "Return-Code :"
msgstr "Повратна-вредност :"
#: dnf/cli/output.py:1753 dnf/cli/output.py:1761
msgid "Success"
msgstr "Успех"
#: dnf/cli/output.py:1755
msgid "Failures:"
msgstr "Грешке:"
#: dnf/cli/output.py:1759
msgid "Failure:"
msgstr "Грешка:"
#: dnf/cli/output.py:1769 dnf/cli/output.py:1771
msgid "Releasever :"
msgstr ""
#: dnf/cli/output.py:1776 dnf/cli/output.py:1778
msgid "Command Line :"
msgstr "Командна линија :"
#: dnf/cli/output.py:1783 dnf/cli/output.py:1785
msgid "Comment :"
msgstr ""
#: dnf/cli/output.py:1789
msgid "Transaction performed with:"
msgstr "Трансакција извршена са:"
#: dnf/cli/output.py:1798
msgid "Packages Altered:"
msgstr "Пакети промењени:"
#: dnf/cli/output.py:1804
msgid "Scriptlet output:"
msgstr "Излаз скриптице:"
#: dnf/cli/output.py:1811
msgid "Errors:"
msgstr "Грешке:"
#: dnf/cli/output.py:1820
msgid "Dep-Install"
msgstr "Инсталирање-зависности"
#: dnf/cli/output.py:1821
msgid "Obsoleted"
msgstr "Застарели"
#: dnf/cli/output.py:1822 dnf/transaction.py:84 dnf/transaction.py:85
msgid "Obsoleting"
msgstr "Застаревам"
#: dnf/cli/output.py:1823
msgid "Erase"
msgstr "Обриши"
#: dnf/cli/output.py:1824
msgid "Reinstall"
msgstr "Поново инсталирај"
#: dnf/cli/output.py:1898
#, python-format
msgid "---> Package %s.%s %s will be installed"
msgstr ""
#: dnf/cli/output.py:1900
#, python-format
msgid "---> Package %s.%s %s will be an upgrade"
msgstr ""
#: dnf/cli/output.py:1902
#, python-format
msgid "---> Package %s.%s %s will be erased"
msgstr ""
#: dnf/cli/output.py:1904
#, python-format
msgid "---> Package %s.%s %s will be reinstalled"
msgstr ""
#: dnf/cli/output.py:1906
#, python-format
msgid "---> Package %s.%s %s will be a downgrade"
msgstr ""
#: dnf/cli/output.py:1908
#, python-format
msgid "---> Package %s.%s %s will be obsoleting"
msgstr ""
#: dnf/cli/output.py:1910
#, python-format
msgid "---> Package %s.%s %s will be upgraded"
msgstr ""
#: dnf/cli/output.py:1912
#, python-format
msgid "---> Package %s.%s %s will be obsoleted"
msgstr ""
#: dnf/cli/output.py:1921
msgid "--> Starting dependency resolution"
msgstr "--> Започињем разрешење програмских зависности"
#: dnf/cli/output.py:1925
msgid "--> Finished dependency resolution"
msgstr "--> Завршено разрешење програмских зависности"
#: dnf/cli/output.py:1939 dnf/crypto.py:90
#, python-format
msgid ""
"Importing GPG key 0x%s:\n"
" Userid : \"%s\"\n"
" Fingerprint: %s\n"
" From : %s"
msgstr ""
"Увозим GPG кључ 0x%s:\n"
" Кориснички ИБ: „%s“\n"
" Отисак прста : %s\n"
" Од : %s"
#: dnf/cli/utils.py:99
msgid "Running"
msgstr "Извршава се"
#: dnf/cli/utils.py:100
msgid "Sleeping"
msgstr "Успаван"
#: dnf/cli/utils.py:101
msgid "Uninterruptible"
msgstr "Незаустављиво"
#: dnf/cli/utils.py:102
msgid "Zombie"
msgstr "Зомби"
#: dnf/cli/utils.py:103
msgid "Traced/Stopped"
msgstr "Праћен/заустављен"
#: dnf/cli/utils.py:104
msgid "Unknown"
msgstr "Непознат"
#: dnf/cli/utils.py:117
#, python-format
msgid "Unable to find information about the locking process (PID %d)"
msgstr "Неуспешно проналажење информација о процесу који закључава (PID %d)"
#: dnf/cli/utils.py:121
#, python-format
msgid " The application with PID %d is: %s"
msgstr " Програм са PID-ом %d је: %s"
#: dnf/cli/utils.py:124
#, python-format
msgid " Memory : %5s RSS (%5sB VSZ)"
msgstr " Меморија: %5s RSS (%5sБ VSZ)"
#: dnf/cli/utils.py:129
#, python-format
msgid " Started: %s - %s ago"
msgstr " Покренут: %s - %s раније"
#: dnf/cli/utils.py:131
#, python-format
msgid " State : %s"
msgstr " Стање : %s"
#: dnf/comps.py:196 dnf/comps.py:692 dnf/comps.py:706
#, python-format
msgid "Module or Group '%s' is not installed."
msgstr ""
#: dnf/comps.py:198 dnf/comps.py:708
#, python-format
msgid "Module or Group '%s' is not available."
msgstr ""
#: dnf/comps.py:200
#, python-format
msgid "Module or Group '%s' does not exist."
msgstr ""
#: dnf/comps.py:599
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Environment '%s' is not installed."
msgid "Environment id '%s' does not exist."
msgstr "Окружење '%s' није инсталирано."
#: dnf/comps.py:622 dnf/transaction_sr.py:487 dnf/transaction_sr.py:497
#: dnf/transaction_sr.py:507
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Environment '%s' is not installed."
msgid "Environment id '%s' is not installed."
msgstr "Окружење '%s' није инсталирано."
#: dnf/comps.py:639
#, python-format
msgid "Environment '%s' is not installed."
msgstr "Окружење '%s' није инсталирано."
#: dnf/comps.py:641
#, python-format
msgid "Environment '%s' is not available."
msgstr ""
#: dnf/comps.py:673
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Group_id '%s' does not exist."
msgid "Group id '%s' does not exist."
msgstr "ИБ групе „%s“ не постоји."
#: dnf/conf/config.py:136
#, python-format
msgid "Error parsing '%s': %s"
msgstr "Грешка при обради „%s“: %s"
#: dnf/conf/config.py:151
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Unknown configuration value: %s=%s in %s; %s"
msgid "Invalid configuration value: %s=%s in %s; %s"
msgstr "Непозната вредност подешавања: %s=%s in %s; %s"
#: dnf/conf/config.py:194
msgid "Cannot set \"{}\" to \"{}\": {}"
msgstr ""
#: dnf/conf/config.py:244
msgid "Could not set cachedir: {}"
msgstr "Нисам могао да подесим директоријум са кешом: {}"
#: dnf/conf/config.py:294
msgid ""
"Configuration file URL \"{}\" could not be downloaded:\n"
" {}"
msgstr ""
#: dnf/conf/config.py:374 dnf/conf/config.py:410
#, python-format
msgid "Unknown configuration option: %s = %s"
msgstr "Непозната опција подешавања: %s = %s"
#: dnf/conf/config.py:391
#, python-format
msgid "Error parsing --setopt with key '%s', value '%s': %s"
msgstr ""
#: dnf/conf/config.py:399
#, python-format
msgid "Main config did not have a %s attr. before setopt"
msgstr "Главно подешавање није имало особину %s пре подешавања опција"
#: dnf/conf/config.py:446 dnf/conf/config.py:464
msgid "Incorrect or unknown \"{}\": {}"
msgstr "Неисправно или непознато „{}“: {}"
#: dnf/conf/config.py:520
#, python-format
msgid "Error parsing --setopt with key '%s.%s', value '%s': %s"
msgstr ""
#: dnf/conf/config.py:523
#, python-format
msgid "Repo %s did not have a %s attr. before setopt"
msgstr "Ризница %s није имала %s особину пре постављања опција"
#: dnf/conf/read.py:60
#, python-format
msgid "Warning: failed loading '%s', skipping."
msgstr "Упозорење: неуспешно учитавање '%s', прескачем."
#: dnf/conf/read.py:72
msgid "Bad id for repo: {} ({}), byte = {} {}"
msgstr ""
#: dnf/conf/read.py:76
msgid "Bad id for repo: {}, byte = {} {}"
msgstr ""
#: dnf/conf/read.py:84
msgid "Repository '{}' ({}): Error parsing config: {}"
msgstr ""
#: dnf/conf/read.py:87
msgid "Repository '{}': Error parsing config: {}"
msgstr ""
#: dnf/conf/read.py:93
msgid "Repository '{}' ({}) is missing name in configuration, using id."
msgstr ""
#: dnf/conf/read.py:96
msgid "Repository '{}' is missing name in configuration, using id."
msgstr ""
#: dnf/conf/read.py:113
msgid "Parsing file \"{}\" failed: {}"
msgstr ""
#: dnf/conf/substitutions.py:66
#, python-brace-format
msgid "Error when parsing a variable from file '{0}': {1}"
msgstr ""
#: dnf/crypto.py:66
#, python-format
msgid "repo %s: 0x%s already imported"
msgstr "ризница %s: 0x%s је већ увезена"
#: dnf/crypto.py:74
#, python-format
msgid "repo %s: imported key 0x%s."
msgstr "ризница %s: увезен кључ 0x%s."
#: dnf/crypto.py:103
msgid "Verified using DNS record with DNSSEC signature."
msgstr ""
#: dnf/crypto.py:105
msgid "NOT verified using DNS record."
msgstr ""
#: dnf/crypto.py:135
#, python-format
msgid "retrieving repo key for %s unencrypted from %s"
msgstr ""
#: dnf/db/group.py:308
msgid ""
"No available modular metadata for modular package '{}', it cannot be "
"installed on the system"
msgstr ""
#: dnf/db/group.py:359
#, python-format
msgid "An rpm exception occurred: %s"
msgstr ""
#: dnf/db/group.py:361
msgid "No available modular metadata for modular package"
msgstr ""
#: dnf/db/group.py:395
#, python-format
msgid "Will not install a source rpm package (%s)."
msgstr "Неће инсталирати изворни rpm пакет (%s)."
#: dnf/dnssec.py:171
msgid ""
"Configuration option 'gpgkey_dns_verification' requires python3-unbound ({})"
msgstr ""
#: dnf/dnssec.py:243
msgid "DNSSEC extension: Key for user "
msgstr ""
#: dnf/dnssec.py:245
msgid "is valid."
msgstr ""
#: dnf/dnssec.py:247
msgid "has unknown status."
msgstr ""
#: dnf/dnssec.py:255
msgid "DNSSEC extension: "
msgstr ""
#: dnf/dnssec.py:287
msgid "Testing already imported keys for their validity."
msgstr ""
#: dnf/drpm.py:62 dnf/repo.py:268
#, python-format
msgid "unsupported checksum type: %s"
msgstr "неподржана врста контролног збира : %s"
#: dnf/drpm.py:144
msgid "Delta RPM rebuild failed"
msgstr "Грешка у поновној изградњи delta RPM-а"
#: dnf/drpm.py:146
msgid "Checksum of the delta-rebuilt RPM failed"
msgstr "Контролни збир delta-rebuilt RPM-а није тачан"
#: dnf/drpm.py:149
msgid "done"
msgstr "урађено"
#: dnf/exceptions.py:113
msgid "Problems in request:"
msgstr ""
#: dnf/exceptions.py:115
msgid "missing packages: "
msgstr "недостајући пакети: "
#: dnf/exceptions.py:117
msgid "broken packages: "
msgstr "сломљени пакети: "
#: dnf/exceptions.py:119
msgid "missing groups or modules: "
msgstr ""
#: dnf/exceptions.py:121
msgid "broken groups or modules: "
msgstr ""
#: dnf/exceptions.py:126
msgid "Modular dependency problem with Defaults:"
msgid_plural "Modular dependency problems with Defaults:"
msgstr[0] ""
#: dnf/exceptions.py:131 dnf/module/module_base.py:857
msgid "Modular dependency problem:"
msgid_plural "Modular dependency problems:"
msgstr[0] ""
#: dnf/lock.py:100
#, python-format
msgid ""
"Malformed lock file found: %s.\n"
"Ensure no other dnf/yum process is running and remove the lock file manually or run systemd-tmpfiles --remove dnf.conf."
msgstr ""
#: dnf/module/__init__.py:26
msgid "Enabling different stream for '{}'."
msgstr ""
#: dnf/module/__init__.py:27
msgid "Nothing to show."
msgstr ""
#: dnf/module/__init__.py:28
msgid "Installing newer version of '{}' than specified. Reason: {}"
msgstr ""
#: dnf/module/__init__.py:29
msgid "Enabled modules: {}."
msgstr ""
#: dnf/module/__init__.py:30
msgid "No profile specified for '{}', please specify profile."
msgstr ""
#: dnf/module/exceptions.py:27
msgid "No such module: {}"
msgstr ""
#: dnf/module/exceptions.py:33
msgid "No such stream: {}"
msgstr ""
#: dnf/module/exceptions.py:39
msgid "No enabled stream for module: {}"
msgstr ""
#: dnf/module/exceptions.py:46
msgid "Cannot enable more streams from module '{}' at the same time"
msgstr ""
#: dnf/module/exceptions.py:52
msgid "Different stream enabled for module: {}"
msgstr ""
#: dnf/module/exceptions.py:58
msgid "No such profile: {}"
msgstr ""
#: dnf/module/exceptions.py:64
msgid "Specified profile not installed for {}"
msgstr ""
#: dnf/module/exceptions.py:70
msgid "No stream specified for '{}', please specify stream"
msgstr ""
#: dnf/module/exceptions.py:82
#, fuzzy
#| msgid "No repositories available"
msgid "No such profile: {}. No profiles available"
msgstr "Нема доступних ризница"
#: dnf/module/exceptions.py:88
msgid "No profile to remove for '{}'"
msgstr ""
#: dnf/module/module_base.py:35
msgid ""
"\n"
"\n"
"Hint: [d]efault, [e]nabled, [x]disabled, [i]nstalled"
msgstr ""
#: dnf/module/module_base.py:36
msgid ""
"\n"
"\n"
"Hint: [d]efault, [e]nabled, [x]disabled, [i]nstalled, [a]ctive"
msgstr ""
#: dnf/module/module_base.py:56 dnf/module/module_base.py:556
#: dnf/module/module_base.py:615 dnf/module/module_base.py:684
msgid "Ignoring unnecessary profile: '{}/{}'"
msgstr ""
#: dnf/module/module_base.py:86
#, python-brace-format
msgid "All matches for argument '{0}' in module '{1}:{2}' are not active"
msgstr ""
#: dnf/module/module_base.py:94 dnf/module/module_base.py:204
#, python-brace-format
msgid "Installing module '{0}' from Fail-Safe repository {1} is not allowed"
msgstr ""
#: dnf/module/module_base.py:104 dnf/module/module_base.py:214
msgid ""
"Unable to match profile for argument {}. Available profiles for '{}:{}': {}"
msgstr ""
#: dnf/module/module_base.py:108 dnf/module/module_base.py:218
msgid "Unable to match profile for argument {}"
msgstr ""
#: dnf/module/module_base.py:120
msgid "No default profiles for module {}:{}. Available profiles: {}"
msgstr ""
#: dnf/module/module_base.py:124
msgid "No profiles for module {}:{}"
msgstr ""
#: dnf/module/module_base.py:131
msgid "Default profile {} not available in module {}:{}"
msgstr ""
#: dnf/module/module_base.py:144 dnf/module/module_base.py:247
msgid "Installing module from Fail-Safe repository is not allowed"
msgstr ""
#: dnf/module/module_base.py:196
#, python-brace-format
msgid "No active matches for argument '{0}' in module '{1}:{2}'"
msgstr ""
#: dnf/module/module_base.py:228
#, python-brace-format
msgid "Installed profile '{0}' is not available in module '{1}' stream '{2}'"
msgstr ""
#: dnf/module/module_base.py:267
msgid "No packages available to distrosync for package name '{}'"
msgstr ""
#: dnf/module/module_base.py:310 dnf/module/module_base.py:461
#: dnf/module/module_base.py:486 dnf/module/module_base.py:505
#: dnf/module/module_base.py:552 dnf/module/module_base.py:611
#: dnf/module/module_base.py:680 dnf/module/module_base.py:843
msgid "Unable to resolve argument {}"
msgstr ""
#: dnf/module/module_base.py:321
#, python-brace-format
msgid "Upgrading module '{0}' from Fail-Safe repository {1} is not allowed"
msgstr ""
#: dnf/module/module_base.py:340 dnf/module/module_base.py:368
msgid "Unable to match profile in argument {}"
msgstr ""
#: dnf/module/module_base.py:348
msgid "Upgrading module from Fail-Safe repository is not allowed"
msgstr ""
#: dnf/module/module_base.py:422
#, python-brace-format
msgid ""
"Argument '{argument}' matches {stream_count} streams ('{streams}') of module"
" '{module}', but none of the streams are enabled or default"
msgstr ""
#: dnf/module/module_base.py:509
msgid ""
"Only module name is required. Ignoring unneeded information in argument: "
"'{}'"
msgstr ""
#: dnf/module/module_base.py:844
msgid "No match for package {}"
msgstr ""
#. empty file is invalid json format
#: dnf/persistor.py:53
#, python-format
msgid "%s is empty file"
msgstr "%s је празна датотека"
#: dnf/persistor.py:90
#, python-format
msgid "Failed to load expired repos cache: %s"
msgstr ""
#: dnf/persistor.py:98
#, python-format
msgid "Failed to store expired repos cache: %s"
msgstr ""
#: dnf/persistor.py:105
msgid "Failed storing last makecache time."
msgstr ""
#: dnf/persistor.py:112
msgid "Failed determining last makecache time."
msgstr ""
#: dnf/plugin.py:63
#, python-format
msgid "Parsing file failed: %s"
msgstr "Обрађивање датотеке неуспешно: %s"
#: dnf/plugin.py:144
#, python-format
msgid "Loaded plugins: %s"
msgstr "Учитани прикључци: %s"
#: dnf/plugin.py:216
#, python-format
msgid "Failed loading plugin \"%s\": %s"
msgstr ""
#: dnf/plugin.py:248
msgid "No matches found for the following enable plugin patterns: {}"
msgstr ""
#: dnf/plugin.py:252
msgid "No matches found for the following disable plugin patterns: {}"
msgstr ""
#: dnf/repo.py:85
#, python-format
msgid "no matching payload factory for %s"
msgstr ""
#. pinging mirrors, this might take a while
#: dnf/repo.py:347
#, python-format
msgid "determining the fastest mirror (%s hosts).. "
msgstr ""
#: dnf/repodict.py:58
#, python-format
msgid "enabling %s repository"
msgstr ""
#: dnf/repodict.py:94
#, python-format
msgid "Added %s repo from %s"
msgstr "Додао сам ризницу „%s“ из „%s“"
#: dnf/rpm/miscutils.py:32
#, python-format
msgid "Using rpmkeys executable at %s to verify signatures"
msgstr ""
#: dnf/rpm/miscutils.py:66
msgid "Cannot find rpmkeys executable to verify signatures."
msgstr ""
#: dnf/rpm/transaction.py:70
msgid "The openDB() function cannot open rpm database."
msgstr ""
#: dnf/rpm/transaction.py:75
msgid "The dbCookie() function did not return cookie of rpm database."
msgstr ""
#: dnf/rpm/transaction.py:135
msgid "Errors occurred during test transaction."
msgstr ""
#: dnf/sack.py:47
msgid ""
"allow_vendor_change is disabled. This option is currently not supported for "
"downgrade and distro-sync commands"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is for a single package currently being downgraded.
#: dnf/transaction.py:80
msgctxt "currently"
msgid "Downgrading"
msgstr "Уназађујем"
#: dnf/transaction.py:81 dnf/transaction.py:88 dnf/transaction.py:93
#: dnf/transaction.py:95
msgid "Cleanup"
msgstr "Чистим"
#. TRANSLATORS: This is for a single package currently being installed.
#: dnf/transaction.py:83
msgctxt "currently"
msgid "Installing"
msgstr "Инсталирам"
#. TRANSLATORS: This is for a single package currently being reinstalled.
#: dnf/transaction.py:87
msgctxt "currently"
msgid "Reinstalling"
msgstr "Поново инсталирам"
#. TODO: 'Removing'?
#: dnf/transaction.py:90
msgid "Erasing"
msgstr "Бришем"
#. TRANSLATORS: This is for a single package currently being upgraded.
#: dnf/transaction.py:92
msgctxt "currently"
msgid "Upgrading"
msgstr "Надограђујем"
#: dnf/transaction.py:96
msgid "Verifying"
msgstr "Проверавам"
#: dnf/transaction.py:97
msgid "Running scriptlet"
msgstr "Извршавам скриптицу"
#: dnf/transaction.py:99
msgid "Preparing"
msgstr "Припремам"
#: dnf/transaction_sr.py:66
#, python-brace-format
msgid ""
"The following problems occurred while replaying the transaction from file "
"\"{filename}\":"
msgstr ""
#: dnf/transaction_sr.py:68
#, fuzzy
#| msgid "Errors occurred during transaction."
msgid "The following problems occurred while running a transaction:"
msgstr "Догодиле су се грешке приликом трансакције."
#: dnf/transaction_sr.py:89
#, python-brace-format
msgid "Invalid major version \"{major}\", number expected."
msgstr ""
#: dnf/transaction_sr.py:97
#, python-brace-format
msgid "Invalid minor version \"{minor}\", number expected."
msgstr ""
#: dnf/transaction_sr.py:103
#, python-brace-format
msgid ""
"Incompatible major version \"{major}\", supported major version is "
"\"{major_supp}\"."
msgstr ""
#: dnf/transaction_sr.py:224
msgid ""
"Conflicting TransactionReplay arguments have been specified: filename, data"
msgstr ""
#: dnf/transaction_sr.py:265
#, python-brace-format
msgid "Unexpected type of \"{id}\", {exp} expected."
msgstr ""
#: dnf/transaction_sr.py:271
#, python-brace-format
msgid "Missing key \"{key}\"."
msgstr ""
#: dnf/transaction_sr.py:285
#, python-brace-format
msgid "Missing object key \"{key}\" in an rpm."
msgstr ""
#: dnf/transaction_sr.py:289
#, python-brace-format
msgid "Unexpected value of package reason \"{reason}\" for rpm nevra \"{nevra}\"."
msgstr ""
#: dnf/transaction_sr.py:297
#, python-brace-format
msgid "Cannot parse NEVRA for package \"{nevra}\"."
msgstr ""
#: dnf/transaction_sr.py:321
#, python-brace-format
msgid "Cannot find rpm nevra \"{nevra}\"."
msgstr ""
#: dnf/transaction_sr.py:336
#, fuzzy, python-brace-format
#| msgid "Package %s is already installed."
msgid "Package \"{na}\" is already installed for action \"{action}\"."
msgstr "Пакет %s је већ инсталиран."
#: dnf/transaction_sr.py:345
#, python-brace-format
msgid ""
"Package nevra \"{nevra}\" not available in repositories for action "
"\"{action}\"."
msgstr ""
#: dnf/transaction_sr.py:356
#, python-brace-format
msgid "Package nevra \"{nevra}\" not installed for action \"{action}\"."
msgstr ""
#: dnf/transaction_sr.py:370
#, python-brace-format
msgid "Unexpected value of package action \"{action}\" for rpm nevra \"{nevra}\"."
msgstr ""
#: dnf/transaction_sr.py:377
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Group_id '%s' does not exist."
msgid "Group id '%s' is not available."
msgstr "ИБ групе „%s“ не постоји."
#: dnf/transaction_sr.py:398
#, python-brace-format
msgid "Missing object key \"{key}\" in groups.packages."
msgstr ""
#: dnf/transaction_sr.py:411 dnf/transaction_sr.py:421
#: dnf/transaction_sr.py:431
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Environment '%s' is not installed."
msgid "Group id '%s' is not installed."
msgstr "Окружење '%s' није инсталирано."
#: dnf/transaction_sr.py:442
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Environment '%s' is not installed."
msgid "Environment id '%s' is not available."
msgstr "Окружење '%s' није инсталирано."
#: dnf/transaction_sr.py:466
#, python-brace-format
msgid ""
"Invalid value \"{group_type}\" of environments.groups.group_type, only "
"\"mandatory\" or \"optional\" is supported."
msgstr ""
#: dnf/transaction_sr.py:474
#, python-brace-format
msgid "Missing object key \"{key}\" in environments.groups."
msgstr ""
#: dnf/transaction_sr.py:566
#, python-brace-format
msgid "Unexpected value of group action \"{action}\" for group \"{group}\"."
msgstr ""
#: dnf/transaction_sr.py:571
#, python-brace-format
msgid "Missing object key \"{key}\" in a group."
msgstr ""
#: dnf/transaction_sr.py:599
#, python-brace-format
msgid "Unexpected value of environment action \"{action}\" for environment \"{env}\"."
msgstr ""
#: dnf/transaction_sr.py:604
#, python-brace-format
msgid "Missing object key \"{key}\" in an environment."
msgstr ""
#: dnf/transaction_sr.py:643
#, python-brace-format
msgid ""
"Package nevra \"{nevra}\", which is not present in the transaction file, was"
" pulled into the transaction."
msgstr ""
#: dnf/util.py:417 dnf/util.py:419
msgid "Problem"
msgstr ""
#: dnf/util.py:470
msgid "TransactionItem not found for key: {}"
msgstr ""
#: dnf/util.py:480
msgid "TransactionSWDBItem not found for key: {}"
msgstr ""
#: dnf/util.py:483
msgid "Errors occurred during transaction."
msgstr "Догодиле су се грешке приликом трансакције."
#: dnf/util.py:619
msgid "Reinstalled"
msgstr "Поново инсталирано"
#: dnf/util.py:620
msgid "Skipped"
msgstr "Прескочено"
#: dnf/util.py:621
msgid "Removed"
msgstr "Уклоњено"
#: dnf/util.py:624
msgid "Failed"
msgstr "Неуспешно"
#. returns <name-unset> for everything that evaluates to False (None, empty..)
#: dnf/util.py:633
#, fuzzy
#| msgid "<unset>"
msgid "<name-unset>"
msgstr "<unset>"
#~ msgid "No Matches found"
#~ msgstr "Нису пронађена подударања"
#~ msgid "skipping."
#~ msgstr "прескачем."
#~ msgid "%s: %s check failed: %s vs %s"
#~ msgstr "%s: %s провера није успела: %s против %s"
#~ msgid "Action not handled: {}"
#~ msgstr "Радња није урађена: {}"
#~ msgid "no package matched"
#~ msgstr "нема подударајућих пакета"
#~ msgid "Not found given transaction ID"
#~ msgstr "Није пронађен дати ID трансакције"
#~ msgid "Bad transaction IDs, or package(s), given"
#~ msgstr "Наведени су неисправни пакети или ИБ трансакције"